"والأنظمة المالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la Reglamentación Financiera Detallada
        
    • y reglamentos financieros
        
    • y Reglamentación Financiera Detallada
        
    • y los reglamentos financieros
        
    • y reglamentaciones financieras
        
    • y el reglamento financiero
        
    • regulación financiera
        
    • y sistemas financieros
        
    • y normas financieras
        
    • los reglamentos financieros y la
        
    • los reglamentos financieros de
        
    • del reglamento financiero
        
    • Reglamentación Financiera Detallada de
        
    Sin embargo, mencionó que los únicos que tienen la facultad legislativa para enmendar el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada son la Asamblea General y el Secretario General. UN إلا أنه ذكر أن السلطة التشريعية اللازمة لتعديل القواعد والأنظمة المالية ستبقى في يد الجمعية العامة والأمين العام.
    Todas las adquisiciones deben cumplir el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada vigentes. UN ويجب أن تمتثل جميع المشتريات للقواعد والأنظمة المالية القائمة.
    Las revisiones que se hagan deberían dar como resultado procedimientos más transparentes y flexibles del sistema de reembolsos por concepto de equipo de propiedad de los contingentes y no deberían ir en contra del reglamento financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas; UN وينبغي أن يؤدي أي تنقيح للمنهجية إلى وضع إجراءات تعزز الشفافية والمرونة، فضلا عن ضرورة كفالة عدم التعارض مع القواعد والأنظمة المالية للأمم المتحدة؛
    La Comisión considera que las reiteradas recomendaciones y observaciones de la Junta de Auditores obedecen a continuas deficiencias existentes en el cumplimiento de las normas y reglamentos financieros pertinentes, así como a defectos en la gestión a todos los niveles de la administración. UN وتعتبر اللجنة أن تكرار توصيات مجلس مراجعي الحسابات وملاحظاته تعكس استمرار أوجه القصور في التقيد بالقواعد والأنظمة المالية ذات الصلة، وكذا مواطن ضعف في الإدارة على جميع الصعد التنظيمية.
    La Dirección de Gestión ha empezado a examinar esferas críticas como la segregación de funciones y las adquisiciones por importes superiores a los permitidos según las atribuciones delegadas, conjuntamente con las enmiendas al Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada y las nuevas directrices para adquisiciones. UN ويتصدى مكتب الإدارة في الوقت الراهن لمجالات تشمل فصل الواجبات، والشراء بما يتجاوز سلطة التي جرى تفويضها، وتنقيح القواعد والأنظمة المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وإطار الشراء الجديد.
    En la actualidad se prevé celebrar un curso práctico en Londres, cuyo objetivo será mejorar el cumplimiento de las normas del país anfitrión y los reglamentos financieros internacionales. UN ويجري التخطيط حاليا لعقد حلقة عمل في لندن سيكون هدفها تحسين الامتثال لقواعد البلد المضيف والأنظمة المالية الدولية.
    b) Impartir orientación sobre la aplicación de las políticas y reglamentaciones financieras y velar por su aplicación uniforme; UN (ب) إسداء التوجيه بشأن تطبيق السياسات والأنظمة المالية وضمان تطبيقها تطبيقا متسقا؛
    Según el Director, el aumento de la programación conjunta que podía resultar de los procesos de evaluación común y del MANUD podría exigir ciertas modificaciones en los reglamentos financieros y la Reglamentación Financiera Detallada de las distintas organizaciones, que se estaba estudiando. UN وأفاد بأن زيادة درجة البرمجة المشتركة التي قد تتمخض عنها عمليتا التقييم والإطار قد تؤدي إلى إدخال بعض التعديلات على القواعد والأنظمة المالية لمختلف المنظمات، مضيفا أن هذا الأمر هو قيد البحث.
    Aunque el necesario examen del reglamento financiero y la Reglamentación Financiera Detallada se debe aplazar en consecuencia hasta la parte principal del sexagésimo primer período de sesiones, la Comisión debería, con carácter excepcional proporcionar los recursos solicitados para la reforma del régimen de adquisiciones. UN وعلى الرغم من وجود تأجيل الاستعراض الضروري للأحكام والأنظمة المالية لهذا السبب حتى الجزء الرئيسي من الدورة الحادية والستين، فينبغي أن توفر اللجنة الموارد المطلوبة لإصلاح المشتريات بصفة استثنائية.
    Además, el Contralor tomó nota de la sugerencia del Grupo Consultivo de que se enmendara el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada para apoyar plenamente al Fondo como una fuente de recursos nueva, flexible e innovadora. UN وإضافة لذلك، أحاط المراقب المالي علماً باقتراح المجموعة الاستشارية المتمثل في ضرورة تغيير القواعد والأنظمة المالية المتبعة حالياً بهدف دعم الصندوق دعما تاما كي يصبح صندوقاً جديداً ومرناً وابتكارياً.
    El Fondo Especial es administrado por el ACNUDH de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y las políticas y los procedimientos pertinentes promulgados por el Secretario General. UN وتتولى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إدارة الصندوق الخاص عملاً بالقواعد والأنظمة المالية للأمم المتحدة وبالسياسات والإجراءات ذات الصلة الصادرة من الأمين العام.
    El Fondo Especial es administrado por el ACNUDH de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y las políticas y los procedimientos pertinentes promulgados por el Secretario General. UN وتتولى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إدارة الصندوق الخاص عملاً بالقواعد والأنظمة المالية للأمم المتحدة وبالسياسات والإجراءات ذات الصلة الصادرة من الأمين العام.
    La cooperación logística regional entre misiones de otras regiones continuará mediante las disposiciones existentes, financiadas mediante mecanismos de participación en la financiación de los gastos y de recuperación de costos, de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada. UN وسوف يستمر التعاون الإقليمي في مجال تقديم الخدمات اللوجستية للتعاون بين البعثات في مناطق أخرى من خلال الترتيبات الحالية الممولة من خلال تقاسم التكاليف وآليات الاسترداد وفقا للقواعد والأنظمة المالية.
    La Comisión considera que las reiteradas recomendaciones y observaciones de la Junta de Auditores obedecen a continuas deficiencias existentes en el cumplimiento de las normas y reglamentos financieros pertinentes, así como a defectos en la gestión a todos los niveles de la administración. UN وتعتبر اللجنة أن تكرار توصيات مجلس مراجعي الحسابات وملاحظاته تعكس استمرار أوجه القصور في التقيد بالقواعد والأنظمة المالية ذات الصلة، وكذا مواطن ضعف في الإدارة على جميع الصعد التنظيمية.
    b) Seguir elaborando acuerdos entre las Naciones Unidas y el Banco Mundial sobre principios e instrumentos de colaboración y utilización de normas y reglamentos financieros UN (ب) مواصلة تطوير اتفاق الأمم المتحدة والبنك الدولي بشأن مبادئ وأدوات التعاون وبشأن استخدام القواعد والأنظمة المالية
    Se hizo una revisión completa de los controles internos del Fondo, que se reforzaron y armonizaron con las prácticas óptimas de otros organismos implantando cambios en las normas y reglamentos financieros aprobados por la Junta Ejecutiva. UN وجرى استعراض شامل تناول الضوابط الداخلية في الصندوق، كما جرى تعزيز الضوابط الداخلية ومواءمتها مع أفضل الممارسات بالوكالات الأخرى بفضل تغييرات أُدخلت على القواعد والأنظمة المالية وأقرها المجلس التنفيذي.
    :: Violaciones del reglamento financiero y Reglamentación Financiera Detallada: abuso de un cargo, violaciones en materia de adquisiciones, violación del reglamento financiero y Reglamentación Financiera Detallada. UN :: انتهاك القواعد والأنظمة المالية: إساءة استعمال صلاحيات الوظيفة، أو مخالفات متعلقة بالمشتريات أو مخالفات للقواعد والأنظمة المالية.
    Se pide al sistema de las Naciones Unidas que simplifique y armonice en mayor medida las normas y los reglamentos financieros y administrativos, así como las políticas de recursos humanos, a fin de promover la flexibilidad en los países y una mejor armonización con los sistemas nacionales. UN كذلك يُطلب من منظومة الأمم المتحدة أن تواصل تبسيط وتنسيق القواعد والأنظمة المالية والإدارية، فضلا عن سياسات الموارد البشرية التي من شأنها أن تتيح مزيدا من المرونة في البلدان، وتحسن التنسيق مع النظم الوطنية.
    La Secretaría debe aplicar las reglas y reglamentaciones financieras vigentes en todas sus propuestas presupuestarias y debe hacer todo lo posible por lograr que los recursos que se solicitan en el sexto informe anual sobre la marcha de la ejecución se absorban dentro del presupuesto aprobado para el plan. UN وقال إنه ينبغي للأمانة العامة أن تتبع القواعد والأنظمة المالية القائمة في جميع مقترحات ميزانيتها، وأن تبذل كل جهد ممكن لاستيعاب الموارد المطلوبة في الميزانية المعتمدة للمخطط، في التقرير المرحلي السنوي السادس.
    Esta amplia delegación de autoridad exige un marco eficaz de rendición de cuentas para asegurarse de que los representantes en los países y su personal cumplan las políticas centrales y el reglamento financiero y Reglamentación Financiera Detallada. UN ويقتضي هذا التفويض الواسع في السلطات وجود إطار فعال للمساءلة لضمان امتثال الممثلين القطريين وموظفيهم للسياسات الرئيسية وللقواعد والأنظمة المالية.
    Es necesario reactivar las medidas macroeconómicas anticíclicas y la regulación financiera. UN ومن الضروري إعادة إحياء تدابير الاقتصاد الكلي والأنظمة المالية المعاكسة للدورات الاقتصادية.
    :: Capacitación de 200 funcionarios en misión sobre el terreno en políticas, procedimientos y sistemas financieros de las Naciones Unidas UN :: تدريب 200 من موظفي البعثات الميدانية في مجالات السياسات والإجراءات والأنظمة المالية للأمم المتحدة
    b) Aumentará el grado en que las políticas, reglamentaciones y normas financieras y las prácticas y procedimientos operativos son capaces de responder a las necesidades de la Organización; UN (ب) تحسين مدى تجاوب السياسات والقواعد والأنظمة المالية والممارسات والإجراءات المعتمدة في تسيير الأعمال لاحتياجات المنظمة؛
    Junto con los reglamentos financieros de las organizaciones y las decisiones pertinentes de sus autoridades legislativas, las normas han de constituir la base de las políticas de contabilidad de cada organización y, de esa forma, orientarán las prácticas contables respecto de todos los asuntos de importancia. UN والمقصود من هذه المعايير أن تشكل، هي واﻷنظمة المالية للمنظمات وما تتخذه سلطاتها المالية من قرارات ذات صلة، اﻷساس الذي تقوم عليه سياسات المحاسبة التي تتبعها كل منظمة، فتوجه بالتالي ممارستها المحاسبية في كل المسائل ذات اﻷهمية المادية.
    Todos los casos se tramitaron en cumplimiento estricto del reglamento financiero y la Reglamentación Financiera Detallada. UN وقد عولجت جميع هذه الحالات بالتطبيق التام للقواعد واﻷنظمة المالية.
    La dependencia anotará y llevará todas las cuentas del Tribunal, fiscalizará la habilitación de créditos y los gastos, se encargará de que se apliquen adecuadamente el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, establecerá procedimientos internos sobre cuestiones de contabilidad y efectuará puntualmente y con exactitud los pagos de las obligaciones financieras del Tribunal. UN وتسجل الوحدة وتمسك جميع حسابات المحكمة؛ وتضبط توزيع ورصد النفقات؛ وتضمن تطبيق القواعد واﻷنظمة المالية لﻷمم المتحدة تطبيقا مناسبا؛ وتصرف مدفوعات الالتزامات المالية للمحكمة بدقة وفي الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more