Marginados y desertores que eligieron vivir abajo, en alcantarillas y túneles abandonados. | Open Subtitles | المنبوذون والفارّون الذين اختاروا العيش تحتنا فى المجارير والأنفاق المهجورة |
Si no despejan los puentes y túneles entre las 4:00 y 4:30 p.m., mucha gente morirá. | Open Subtitles | إذا لم تخلوا الجسور والأنفاق بين 4: 00 و4: |
Tiene muchos puentes y túneles que pueden bloquear. | Open Subtitles | هناك العديد من الجسور والأنفاق يمكن اغلاقها |
iii) Cese de la construcción de carreteras de circunvalación, túneles y otras infraestructuras para los asentamientos judíos; | UN | `3` وقف المزيد من عمليات بناء الطرق الجانبية والأنفاق وما شاكل ذلك من هياكل أساسية للمستوطنات اليهودية؛ |
Los puentes y los túneles se cerraron esta mañana. | Open Subtitles | الجسور والأنفاق أُغلِقت باكراً هذا الصباح |
Calles cerradas, puentes y túneles con atascos, gente tratando de salir. | Open Subtitles | اختناقات مرورية، الكباري والأنفاق مزدحمة، يحاول الناس الخروج |
Las autoridades del puerto de Nueva York ordenaron cerrar todos los puentes y túneles en la ciudad de Nueva York. | Open Subtitles | أصدرتالسطلة في نيويورك أوامر بإغلاق جميع الجسور والأنفاق في المدينة |
Quiero imagen termal de todas las puertas de los vehículos y túneles en la isla. | Open Subtitles | أودّ تصويراً حراريّاً لكل أبواب السيّارات والأنفاق في الجزيرة. |
Difícilmente habría atrapado tantas almas desprevenidas si pusiera sus trampas en ciénagas y túneles. | Open Subtitles | فهو إستطاع الإمساك بأرواح كثيرة إن وضع أفخاخه في المستنقعات والأنفاق |
Tenemos que buscar en todas las líneas y túneles cerrados cercanos al World Trade Center. | Open Subtitles | علينا تفحّص كُل الخطوط والأنفاق الخارجة عن الخدمة قرب مركز التجارة العالمي |
Hezbollah más bien utilizó los valles adyacentes, así como las cuevas y túneles situados en la zona próxima, para operar, y los campos colindantes proporcionaron amplia cobertura y seguridad a sus acciones. | UN | بل إن حزب الله قد استخدم الأودية المجاورة وكذلك الكهوف والأنفاق في المناطق المجاورة كمنطلق لعملياته، وقد وجد في المساحات الريفية الخالية المحيطة بالقرية ما يوفر غطاءً واسعاً وأمناً لعملياته. |
La ZMA empezó a proporcionar a la capital de Estado muchos servicios, como el mantenimiento de carreteras, la construcción de puentes y túneles, la gestión de sistemas de tráfico, la limpieza de calles y servicios culturales como la construcción de bibliotecas, el establecimiento de parques públicos, etc. La ZMA también adoptó proyectos de normas de protección de la infancia. | UN | وبدأت أمانة عمان الكبرى في تقديم خدمات كثيرة للعاصمة عمان كصيانة الطرق وإقامة الجسور والأنفاق وإدارة الطرق والنظافة والخدمات الثقافية كبناء المكتبات وبناء الحدائق وغيرها، كما تبنت مشروع حماية الطفل. |
A esa declaración sigue una lista de ejemplos de objetivos, como el puesto de mando de las Brigadas alQassam, presuntos sitios de almacenamiento de armas y campamentos de instrucción militar, sitios de lanzamiento de cohetes y granadas de mortero, y túneles. | UN | وتلى هذا البيان قائمة لأمثلة عن الأهداف، كمراكز قيادة كتائب القسام، والمواقع المزعومة لمخازن الأسلحة ومعسكرات التدريب، ومواقع إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون، والأنفاق. |
La mayoría de las incursiones aéreas parecían estar dirigidas contra grupos especializados en el lanzamiento de cohetes, bases de adiestramiento militar y túneles excavados por debajo de la frontera entre Gaza y Egipto. | UN | وبدا أن معظم الضربات الجوية الإسرائيليـــة استهدفت أطقـــم إطـــلاق الصواريــخ وقواعد التدريـــب العسكرية والأنفاق المحفــورة تحت حــدود غزة ومصر. |
Cerraron puentes y túneles. | Open Subtitles | أنها أغلقت بالفعل جميع الجسور والأنفاق. |
Cerraron todos los puentes y túneles. | Open Subtitles | كل الجسور والأنفاق تم اغلاقها |
Los Ancestros construyeron un extenso sistema de pasillos y túneles por todas las instalaciones y mas allá. | Open Subtitles | بنى الأسلاف شبكة واسعة من الممرّات والأنفاق... في المرفق وتحته |
La CTU cree que las piezas nucleares todavía están fuera de la ciudad... así que están fortaleciendo la detección de radiación en puentes y túneles. | Open Subtitles | "وحدة مكافحة الارهاب" تعتقد أن القضبان النووية لا تزال خارج المدينة لذلك هم يركزون جهود كشف الإشعاع عند الجسور والأنفاق |
Esos gobiernos invierten en esa infraestructura de la misma manera que invierten en carreteras y puentes túneles y trenes. | TED | هذه الحكومات تستثمر في البنيات التحتية بنفس الطريقة التي تستثمر في الطرق والجسور والقطارات والأنفاق |
Todo ha sido tubos, túneles y comida de avión. | Open Subtitles | لقد كان الأمر ينحصر بين الأنابيب والأنفاق وأطعمة الطائرة. |
Y si desaparecieran todos los puentes, y los túneles y subterráneos, | Open Subtitles | لو اختفت كل الجسور والأنفاق ومترو الأنفاق |
Deben cesar, asimismo, todas las excavaciones y la perforación de túneles alrededor y por debajo de lugares sagrados islámicos y cristianos. | UN | إن كافة أشكال الحفريات والأنفاق تحت وحول الأماكن الإسلامية والمسيحية المقدسة يجب أيضا وقفها. |