Debemos avanzar de común acuerdo con quienes viven en la pobreza extrema para garantizar que se cumplan los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos. | UN | علينا أن نمضي قدما في شراكة مع الناس الذين يعيشون في ظل الفقر المدقع لكفالة بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا. |
Los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente | UN | الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا |
La comunidad internacional debe apoyar los esfuerzos de los países menos adelantados por mitigar los efectos de la crisis y alcanzar los ODM y otros objetivos de desarrollo internacionalmente acordados. | UN | ويجب أن يدعم المجتمع الدولي الجهود التي تبذلها أقل البلدان نمواً للتخفيف من آثار الأزمة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دولياً. |
Esto se logrará solamente si todas las partes interesadas redoblan sus esfuerzos y cumplen los ODM y otros objetivos de desarrollo internacionalmente acordados. | UN | ولن يمكن تحقيق ذلك إلاّ إذا ارتقى أصحاب المصلحة بجهودهم وحققوا الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتَّفَق عليها دولياً. |
Puede que el vínculo entre la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo sea menos estrecho de lo que parece. | UN | وربما كانت الصلة بين تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى أضعف مما تبدو. |
Aplicación de los ODM y otros objetivos de desarrollo | UN | تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى |
Los progresos respecto de la consecución de los objetivos de lucha contra pobreza y otros objetivos de desarrollo se han producido en países que han mantenido altas las tasas de crecimiento. | UN | وقد أحرز التقدم نحو تحقيق أهداف الحد من الفقر والأهداف الإنمائية الأخرى حيثما تم الحفاظ على معدلات نمو عالية. |
El Consejo dio importantes indicaciones relativas a la política en aras de lograr que el desarrollo rural permitiera que se alcanzaran los objetivos de mediano plazo y otros objetivos de desarrollo internacionalmente acordados. | UN | وقدم المجلس توجيهات هامة في مجال السياسات العامة بشأن أفضل الطرق التي تمكِّن التنمية الريفية من تحقيق الأهداف في الأجل المتوسط والأهداف الإنمائية الأخرى التي تم الاتفاق عليها دوليا. |
Según las estimaciones actuales, se requerirán 50.000 millones de dólares adicionales por año para lograr ese y otros objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ووفقا للتقديرات الحالية، سيتعين الحصول على 50 بليون دولار إضافية سنويا لتحقيق ذلك الهدف والأهداف الإنمائية الأخرى للألفية. |
Estamos firmemente convencidos de que, indudablemente, el cumplimiento efectivo de esos compromisos contribuirá significativamente al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo acordados por la comunidad internacional. | UN | إننا نؤمن إيمانا راسخا بأن التنفيذ الناجح لتلك الالتزامات سيساهم من دون شك مساهمة هامة في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا. |
De ese modo se liberaría el capital necesario para invertir en sectores prioritarios para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo. | UN | ومن شأن هذا أن يفرج عن رؤوس الأموال اللازمة للاستثمار في القطاعات ذات الأولوية لتحقيق أهداف الألفية والأهداف الإنمائية الأخرى. |
La Cumbre Mundial reformó el Consejo Económico y Social, al que se ha encargado de supervisar y promover la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos. | UN | وقد أصلحت القمة العالمية المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي عُهدت إليه مسؤولية رصد والتعجيل بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها. |
La falta de recursos para cumplir cabalmente los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo sigue siendo motivo de creciente preocupación. | UN | ومازال الافتقار إلى الموارد اللازمة للتنفيذ الكامل للأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى مسألة مثيرة لقلق متزايد. |
En la Cumbre Mundial 2005, todos los gobiernos se comprometieron a aplicar estrategias nacionales amplias de desarrollo para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. | UN | وفي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، التزمت جميع الحكومات بتنفيذ استراتيجيات إنمائية وطنية شاملة بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا. |
Para que los países menos adelantados puedan alcanzar sus objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, es esencial que tengan acceso a la energía, especialmente la renovable, a precios asequibles. | UN | وإمكانية الحصول على الطاقة، ولا سيما الطاقة المتجددة، بأسعار يمكن تحملها أمر أساسي بالنسبة لتحقيق أقل البلدان نموا أهدافها الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا. |
A este respecto, la Comisión destaca que la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente es una empresa mundial que requiere la inversión de recursos suficientes para lograr la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres y las niñas. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا جهد عالمي يتطلب استثمار موارد كافية من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة. |
Muchos de ellos no serán capaces de lograr los ODM y otros objetivos de desarrollo si no se les asegura el nivel necesario de recursos financieros. | UN | ولن يكون في وسع الكثير منها تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى إذا لم يُكفل المستوى المطلوب من الموارد المالية. |
Sin duda, ambos sectores seguirán disfrutando del pleno apoyo del Gobierno, puesto que son cruciales para el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio y de otros objetivos de desarrollo acordados por la comunidad internacional. | UN | وسيظل القطاعان يحظيان بكامل دعم الحكومة دون أدنى شك، لأنهما أساسيان لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دولياً. |
Los objetivos de desarrollo del Milenio y los otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente | UN | 1 - الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا |
También apoyo las recomendaciones del informe del Grupo, que permitirán a la Organización ayudar a los gobiernos nacionales a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y los demás objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. | UN | كما أنني أدعم التوصيات الواردة في تقرير الفريق والتي ستمكن المنظمة من دعم الجهود التي تبذلها حكومات البلدان لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا. |
Esas actividades podían combinarse con los planes nacionales para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y otras metas de desarrollo. | UN | ويمكن دمج هذه الجهود في الخطط الوطنية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى. |
Los participantes observaron que numerosos países en desarrollo tenían todavía una deuda externa incontrolable a largo plazo, lo cual constituía un obstáculo para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y de los demás objetivos de desarrollo. | UN | 11 - ولاحظ المشاركون أن الكثير من البلدان النامية ما زال يعاني من مستويات للدين الخارجي لا يمكن تحملها على المدى الطويل، وأن هذا الدين يعرقل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى. |