"والأهداف العالمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y los objetivos mundiales
        
    • y objetivos mundiales
        
    • y los objetivos generales
        
    • de los objetivos mundiales
        
    • y los objetivos universales
        
    • y en los objetivos mundiales
        
    • metas mundiales
        
    • los objetivos globales
        
    • otros objetivos mundiales
        
    • los objetivos mundiales en
        
    II. Fijación de objetivos: el marco estratégico de resultados y los objetivos mundiales del PNUD UN ثانيا - تحديد الأهداف: إطار النتائج الاستراتيجي والأهداف العالمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    A raíz de la aprobación del instrumento sobre los bosques en 2007, la presentación de información se centró en el instrumento y los objetivos mundiales. UN وفي أعقاب اعتماد صك الغابات في عام 2007، تركز الإبلاغ على الصك والأهداف العالمية.
    Muchas entidades informaron sobre actividades que habían contribuido directamente a la aplicación del instrumento sobre los bosques y los objetivos mundiales. UN وقدمت العديد من الكيانات تقارير عن الأنشطة التي ساهمت بشكل مباشر في تنفيذ صك الغابات والأهداف العالمية.
    Con todo, es imprescindible definir normas y objetivos mundiales para influir en la agenda posterior a 2015. UN ومع ذلك، لا تزال هناك حاجة ماسة لتحديد المعايير والأهداف العالمية للتأثير على جدول أعمال ما بعد عام 2015.
    :: La deforestación y la degradación forestal prosiguen; aunque la tasa de pérdida forestal se está decelerando, resulta difícil atribuir esto directamente al instrumento jurídicamente no vinculante y los objetivos mundiales sobre los bosques UN :: استمرار إزالة الغابات وتدهورها؛ فعلى الرغم من أن معدل فقدان الغابات آخذ في التباطؤ، من الصعب عزو ذلك مباشرة إلى الصك غير الملزم قانونا والأهداف العالمية المتعلقة بالغابات
    Fijación de objetivos: el marco estratégico de resultados y los objetivos mundiales del PNUD UN ثانيا - تحديد الأهداف: إطار النتائج الاستراتيجي والأهداف العالمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائــي
    En su conjunto, los objetivos de desarrollo del Milenio y los objetivos mundiales en materia de bosques constituyen el fundamento de la labor del Foro, los Estados Miembros y otras organizaciones internacionales. UN وتوفر الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف العالمية المتعلقة بالغابات، في مجموعهما، الأساس الذي يقوم عليه عمل المنتدى والدول الأعضاء والمنظمات الدولية الأخرى.
    A pesar de las iniciativas que los países han emprendido en los últimos años para promover la ordenación sostenible de los bosques y los objetivos mundiales sobre los bosques, la deforestación sigue avanzando a una velocidad alarmante. UN ورغم الجهود التي بذلتها البلدان في السنوات الأخيرة لتعزيز الإدارة الحرجية المستدامة والأهداف العالمية المتعلقة بالغابات، تتواصل إزالة الغابات بمعدّل مخيف.
    Es necesario estudiar los posibles efectos de esas crisis en la ordenación sostenible de los bosques y los objetivos mundiales sobre los bosques, así como los modos y medios para reducir esos efectos. UN وهناك حاجة إلى دراسة الآثار الممكنة لهاتين الأزمتين على الإدارة المستدامة للغابات والأهداف العالمية المعنية بالغابات، فضلا عن سبل ووسائل تقليص هذه الآثار.
    A este respecto, se invitó a los órganos rectores de las organizaciones miembros de la Asociación a que continuaran integrando en sus estrategias la ordenación sostenible de todos los tipos de bosques y siguieran apoyando la aplicación del instrumento sobre los bosques y los objetivos mundiales. UN وفي هذا الصدد، دعيت مجالس إدارة المنظمات الأعضاء في الشراكة إلى مواصلة إدماج الإدارة المستدامة لجميع أنواع الغابات في استراتيجياتها عبر دعم تنفيذ صك الغابات، والأهداف العالمية بشأن الغابات.
    IV. Progresos realizados en la consecución de las metas y los objetivos mundiales UN رابعا - التقدم المحرز نحو تحقيق الغايات والأهداف العالمية
    El instrumento y los objetivos mundiales sobre los bosques UN بــاء - الصك المتعلق الغابات والأهداف العالمية المتعلقة بالغابات
    B. El instrumento y los objetivos mundiales sobre los bosques UN باء - الصك المتعلق الغابات والأهداف العالمية المتعلقة بالغابات
    IV. Progresos en la consecución de las metas y los objetivos mundiales UN رابعا - التقدم المحرز نحو تحقيق الغايات والأهداف العالمية
    :: Reafirmar el instrumento jurídicamente no vinculante y considerar la posibilidad de ampliar los objetivos mundiales sobre los bosques a 2025 e incorporar las posibles metas relacionadas con los bosques de los objetivos de desarrollo sostenible en el marco del instrumento jurídicamente no vinculante y los objetivos mundiales sobre los bosques UN :: التأكيد من جديد على الصك غير الملزم قانونا والنظر في تمديد مهلة تنفيذ الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات إلى غاية عام 2025، ودمج الغايات التي يحتمل اتصالها بالغابات من بين أهداف التنمية المستدامة في إطار الصك غير الملزم قانونا والأهداف العالمية المتعلقة بالغابات
    Algunos de los procesos a nivel mundial van en esa dirección, mientras que otros parecen obstaculizar el logro de los hitos y objetivos mundiales. UN وبعض العمليات العالمية تدعم ذلك في حين أن البعض الآخر على ما يبدو يشكل عوائق في طريق الوفاء بالمقاييس والأهداف العالمية.
    Muchos expertos reiteraron su apoyo a la creación de un fondo independiente dedicado o reservado a la ordenación sostenible de los bosques y los objetivos generales. UN 62 - وأكد العديد من الخبراء من جديد دعمهم لتمويل صندوق متميز يخصص أو يرصد للإدارة المستدامة للغابات والأهداف العالمية.
    La serie de sesiones de alto nivel del noveno período de sesiones del Foro es la primera reunión de alto nivel del Foro que se celebra tras la aprobación del instrumento y de los objetivos mundiales sobre los bosques. UN ويشكل الجزء الرفيع المستوى للدورة التاسعة للمنتدى أول اجتماع رفيع المستوى للمنتدى منذ اعتماد صك الغابات والأهداف العالمية المتعلقة بالغابات.
    Por consiguiente, la misión del sistema de las Naciones Unidas y de sus asociados del sector privado es elaborar unos modelos de actividad empresarial en los que se incorporen los valores y los objetivos universales de la Organización y en los que se tenga en cuenta la necesidad del sector privado de obtener beneficios y velar por los intereses de los accionistas. UN وعليه فإن التحدي يكمن، بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة وشركائها من القطاع الخاص، في إعداد نماذج للأعمال تتجسد فيها القيم والأهداف العالمية للأمم المتحدة، وحاجة القطاع الخاص إلى تحقيق الربح وإلى قيم امتلاك الأسهم.
    Han ocurrido cambios importantes en el equilibrio mundial de poder y en los objetivos mundiales desde que se crearon las Naciones Unidas, hace 58 años. UN وقد حدثت تحولات مهمة في التوازن العالمي للقوة والأهداف العالمية منذ إنشاء الأمم المتحدة قبل 58 عاما.
    El PNUD tal vez desee también coordinar con sus principales asociados en el desarrollo la observación y evaluación de los progresos que se realicen en la consecución de los objetivos y las metas mundiales. UN وقد يرغب البرنامج الإنمائي أيضا في بذل جهد منسق مع شركائه الإنمائيين الرئيسيين، لتتبع وتقييم التقدم المحرز في تحقيق الغايات والأهداف العالمية.
    El instrumento relativo a los bosques, los objetivos globales y la importancia de la cooperación regional también se pusieron de manifiesto en la Declaración de Varsovia, que fue firmada en la Conferencia. UN وأشار إعلان وارسو أيضاً، الذي تم التوقيع عليه في المؤتمر، إلى صك الغابات والأهداف العالمية وأهمية التعاون الإقليمي.
    Ese plan proporcionará orientación sobre las actividades de aplicación, vinculando el objetivo mundial voluntario de 25 para 2025 a otros objetivos mundiales voluntarios, el marco mundial de seguimiento y otras opciones para aplicarlo a nivel nacional, y la adaptación de las medidas y los tratados aprobados a nivel internacional a las circunstancias de cada país. UN وستتيح هذه الخطة توجيهات بشأن تنفيذ الأنشطة، من خلال الربط بين الهدف العالمي الطوعي " 25/25 " والأهداف العالمية الطوعية الأخرى، وإطار الرصد العالمي والخيارات المتاحة لتطبيقه على المستوى القطري، وتصميم المعاهدات والإجراءات المعتمدة دوليا لكي تناسب السياقات القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more