"والإطار الاستراتيجي" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el marco estratégico
        
    • y del marco estratégico
        
    • y marco estratégico
        
    • de marco estratégico
        
    • el marco estratégico de
        
    • en el marco estratégico
        
    • y el documento de estrategia
        
    El plan estratégico de gestión y el marco estratégico no establecen claras prioridades orgánicas para la Oficina UN لا يحدد كل من خطة الإدارة الاستراتيجية والإطار الاستراتيجي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أولويات تنظيمية واضحة
    :: Concluye la prestación de servicios de secretaría para la fusión de la estrategia de asistencia a Somalia de las Naciones Unidas y el marco estratégico integrado UN :: تقديم دعم الأمانة لعملية دمج استراتيجية الأمم المتحدة لمساعدة الصومال والإطار الاستراتيجي المتكامل
    Informe a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible sobre el programa de trabajo y el marco estratégico de la División de Desarrollo Sostenible UN تقرير مقدم إلى لجنة التنمية المستدامة عن برنامج العمل والإطار الاستراتيجي لشعبة التنمية المستدامة
    Actualmente se está debatiendo cómo facilitar los intercambios periódicos y frecuentes para asegurar un diálogo político continuo sobre la aplicación del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz y del marco estratégico de lucha contra la pobreza. UN وتجري مناقشات لمعرفة كيفية تيسير عمليات التواصل المنتظم والمتواتر لكفالة استمرار الحوار السياسي بشأن تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام والإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    Sobre la base de la Plataforma de Acción de Beijing, el Ministerio de Asuntos de Familia y para el Adelanto de la Mujer ha elaborado la Estrategia Nacional y marco estratégico para la Promoción de la Igualdad de Género para el año 2005 con participación de las mujeres integrantes del Parlamento, las organizaciones de mujeres de los diversos partidos políticos, expertos, organizaciones no gubernamentales, puntos focales e iglesias. UN وبناء على منهاج عمل بيجين، قامت وزارة الأسرة وتشجيع المرأة بوضع الاستراتيجية الوطنية والإطار الاستراتيجي لتعزيز المساواة بين الجنسين بحلول عام 2005، وذلك بمشاركة من أعضاء البرلمان من النساء والمنظمات النسائية في مختلف الأحزاب السياسية والخبراء والمنظمات غير الحكومية ومراكز التنسيق والكنائس.
    La iniciativa de reforma del Secretario General y el marco estratégico para el Afganistán, que prescriben una estrecha integración de la asistencia, los derechos humanos y las actividades de establecimiento de la paz, también han contribuido a un alto nivel de coordinación. UN وقد ساهمت في تحقيق مستوى تنسيق عال مبادرة الأمين العام للإصلاح والإطار الاستراتيجي من أجل أفغانستان اللذان يوصيان بتحقيق تكامل وثيق لأنشطة المساعدة، وحقوق الإنسان، وصنع السلام.
    Desde su creación, el jefe de esa Oficina ha participado en una serie de reuniones organizada por la Presidencia de la Unión Africana, con lo cual ha contribuido a formular la visión y el marco estratégico de la Unión Africana. UN منذ إنشاء هذا المكتب، شارك رئيسه في سلسلة من الاجتماعات نظمها رئيس الاتحاد الأفريقي، مساهما بذلك في صياغة الرؤية والإطار الاستراتيجي للاتحاد الأفريقي.
    El plan de mediano plazo y el marco estratégico y los presupuestos de las Naciones Unidas son bienales. UN 209- وفترة الخطة المتوسطة الأجل والإطار الاستراتيجي وميزانيات الأمم المتحدة مدتها سنتان.
    209. El plan de mediano plazo y el marco estratégico y los presupuestos de las Naciones Unidas son bienales. UN 209- وفترة الخطة المتوسطة الأجل والإطار الاستراتيجي وميزانيات الأمم المتحدة مدتها سنتان.
    - El documento de política sobre el género y el marco estratégico de lucha contra el desequilibrio y la desigualdad en materia de género; UN - وثيقة السياسة الوطنية بشأن نوع الجنس والإطار الاستراتيجي لتخفيض التفاوت وعدم المساواة بين الجنسين.
    - La política de Ghana sobre el VIH/SIDA y el marco estratégico para su aplicación; UN - سياسة غانا فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والإطار الاستراتيجي لتنفيذها
    Estimación para 2007: preparación y establecimiento de un mecanismo de coordinación de donantes para el DELP y el marco estratégico aprobado por la Comisión de Consolidación de la Paz en junio de 2007 UN التقدير لعام 2007: تطوير وإنشاء آلية للتنسيق بين الجهات المانحة بشأن ورقة استراتيجية الحد من الفقر والإطار الاستراتيجي على نحو ما أيدته لجنة بناء السلام في حزيران/يونيه 2007
    Compromiso de mejorar la coordinación y el seguimiento de la asistencia mediante la creación de un mecanismo de vigilancia y seguimiento para el documento de estrategia de lucha contra la pobreza y el marco estratégico UN الالتزام بتحسين عملية تنسيق المساعدات ورصدها عبر إنشاء آلية مشتركة للرصد والتتبع خاصة بورقة استراتيجية الحد من الفقر والإطار الاستراتيجي
    En el segundo semestre de 2007, la dirección superior de la UNMIS intervino oficialmente en el proceso de planificación estratégica mediante la elaboración de la evaluación estratégica, la planificación de hipótesis y el marco estratégico. UN وخلال النصف الثاني من عام 2007، اشتركت القيادات العليا للبعثة بشكل رسمي في عملية التخطيط الاستراتيجي من خلال وضع التقييم الاستراتيجي، وتخطيط للسيناريوهات، والإطار الاستراتيجي.
    En conclusión dijo que la Estrategia de Mediano Plazo, junto con el programa de trabajo y el marco estratégico mediante el cual se aplicaría, marcaban un rumbo para el PNUMA que era esencial para el logro de su programa básico. UN وقال في ختام بيانه إن الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وكذلك برنامج العمل والإطار الاستراتيجي الذي ستتحقق من خلاله شكلت توجيهاً أساسياً لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتحقيق جدول أعماله الأساسي.
    :: Asistencia técnica a las partes interesadas del país, incluida la sociedad civil, para elaborar y ejecutar el plan provisional de prioridades del Fondo para la Consolidación de la Paz y el marco estratégico integrado de consolidación de la paz UN :: تقديم مساعدة تقنية لأصحاب المصلحة الوطنيين، بما في ذلك المجتمع المدني، لوضع وتنفيذ خطة الأولويات المؤقتة لصندوق بناء السلام والإطار الاستراتيجي المتكامل لبناء السلام
    En conclusión dijo que la Estrategia de Mediano Plazo, junto con el programa de trabajo y el marco estratégico mediante el cual se aplicaría, marcaban un rumbo para el PNUMA que era esencial para el logro de su programa básico. UN وقال في ختام بيانه إن الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وكذلك برنامج العمل والإطار الاستراتيجي الذي ستتحقق من خلاله شكلت توجيهاً أساسياً لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتحقيق جدول أعماله الأساسي.
    i) Continúe prestando su vital apoyo a la labor del Foro, mediante iniciativas conjuntas y actividades de colaboración como el Grupo Asesor sobre financiamiento de la Asociación de colaboración en materia de bosques y el marco estratégico para los bosques y el cambio climático; UN ' 1` مواصلة دعمها الحيوي لعمل المنتدى من خلال المبادرات المشتركة والأنشطة التعاونية مثل الفريق الاستشاري المعني بالتمويل والإطار الاستراتيجي للغابات وتغير المناخ التابعين للشراكة التعاونية؛
    En ese sentido, el Gobierno debe asegurar que el Foro político se reúna periódicamente para examinar aspectos políticos del seguimiento del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz y del marco estratégico de lucha contra la pobreza. UN ويتعين على الحكومة، في هذا الصدد، أن تكفل اجتماع المنتدى السياسي بانتظام لمناقشة الجوانب السياسية لمتابعة الإطار الاستراتيجي لبناء السلام والإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    a) Tuviera en cuenta el examen de la estructura intergubernamental subsidiaria de la Comisión en el programa de trabajo y marco estratégico futuros de la organización; UN (أ) أن تضع في اعتبارها، في برنامج العمل المقبل والإطار الاستراتيجي للمنظمة، تنقيح الهيكل الحكومي الدولي التابع للجنة؛
    de marco estratégico para el bienio 2006-2007 UN تقاريـــــر هيئـــات التنسيق والإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2006-2007
    en el marco estratégico para la asistencia de las Naciones Unidas y el Gobierno del Iraq, resultante de este esfuerzo conjunto, se esbozan las esferas prioritarias principales para la reconstrucción y rehabilitación futuras en el Iraq. UN والإطار الاستراتيجي لتقديم المساعدة المشترك بين الأمم المتحدة والعراق الذي أسفر عنه الاجتماع يبرز مجالاتِ الأولوية الرئيسية لأنشطة التعمير والتأهيل المقبلة في العراق.
    Por lo tanto, el programa quinquenal del Gobierno para 2005-2010, el Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz y el documento de estrategia de lucha contra la pobreza y Plan de Acción Prioritaria son pilares para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN لذلك فإن برنامج الحكومة الخمسي لفترة 2005-2010، والإطار الاستراتيجي لبناء السلام، والورقة الإستراتيجية للحد من الفقر، وبرنامج العمل ذا الأولوية هي ركائز لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more