"والإعاقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la discapacidad
        
    • y discapacidad
        
    • o discapacidad
        
    • y discapacidades
        
    • y de discapacidad
        
    • y las discapacidades
        
    • con discapacidad
        
    • o invalidez
        
    • discapacidad y
        
    • e invalidez
        
    • y minusvalía
        
    • y minusvalías
        
    • la minusvalidez
        
    • y obstrucción
        
    • discapacidades y
        
    Los pobres del mundo necesitan un acceso más fácil a los medicamentos y a las vacunas esenciales para reducir la mortalidad y la discapacidad. UN وفقراء العالم يحتاجون إلى إمكانية الحصول بمزيد من السهولة على العقاقير واللقاحات الأساسية لتقليص نسبتي الوفاة والإعاقة.
    Además, durante el 57° período de sesiones de la Comisión, en 2001, algunos relatores temáticos han establecido una interrelación entre la no observancia de los derechos humanos y la discapacidad. UN وفضلا عن ذلك، قام بعض المقررين الموضوعيين، أثناء الدورة السابعة والخمسين للجنة التي عقدت في عام 2001، بإثبات الصلة بين عدم احترام حقوق الإنسان والإعاقة.
    La Ley de derechos humanos de 1993 protege contra la discriminación por varios motivos, entre ellos el sexo y la discapacidad. UN ويوفر قانون حقوق الإنسان لعام 1993 الحماية من التمييز لأسباب متعددة، بما فيها الجنس والإعاقة.
    Sus disposiciones prohíben la discriminación por motivos de sexo, etnia, religión u otras creencias, orientación sexual y discapacidad. UN ويحظر هذا القانون التمييز على أساس نوع الجنس والإثنية والدين أو المعتقد والميول الجنسية والإعاقة.
    Alegó haber sufrido discriminación por motivos de raza, color, origen étnico o nacional y discapacidad. UN وادعى أنه تعرض للتمييز على أساس العرق واللـون والأصـل الإثني أو القومي والإعاقة.
    Se sigue otorgando prioridad a solicitudes de indemnización por fallecimiento o discapacidad habida cuenta de los riesgos que asume el personal de mantenimiento de la paz en el despliegue. UN ويتواصل إعطاء الأولوية للطلبات المتعلقة بالوفيات والإعاقة نظرا للمخاطر التي يتعرض لها حفظة السلام عند النشر.
    El capítulo 4 versa sobre la libertad y la discapacidad a tenor de lo dispuesto en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ويتناول الفصل الرابع مسألة الحرية والإعاقة في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    En el capítulo 5 se examina la ética de la justicia social y la discapacidad en el contexto de la discapacidad. UN وأما الفصل الخامس فيتناول المبدأ الأخلاقي الخاص بالعدالة الاجتماعية والإعاقة في سياق مسألة الإعاقة.
    La Comisión de Derechos Humanos y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos han dado muestras de su compromiso con la cuestión de los derechos humanos y la discapacidad. UN وقد أظهرت لجنة حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان التزامهما بقضية حقوق الإنسان والإعاقة.
    En general, las Naciones Unidas están entrando en una etapa apasionante de sus actividades en la esfera de los derechos humanos y la discapacidad. UN وعلى وجه الإجمال، فإن الأمم المتحدة تدخل مرحلة مثيرة للاهتمام من أنشطتها في ميدان حقوق الإنسان والإعاقة.
    Subrayó la importancia de estudiar más a fondo el vínculo existente entre la pobreza y la discapacidad. UN ودعت إلى التشديد على إجراء مزيد من الدراسة للصلة بين الفقر والإعاقة.
    Recordando el estudio sobre los derechos humanos y la discapacidad presentado a la Comisión de Derechos Humanos en su 58.º período de sesiones, UN وإذ تشير إلى الدارسة عن حقوق الإنسان والإعاقة التي قدمت إليها في دورتها الثامنة والخمسين،
    - Coordina la Red Española de Mujeres Expertas en Género y discapacidad. UN تنسق الشبكة الإسبانية للخبيرات في شؤون المساواة بين الجنسين والإعاقة.
    También es especialmente importante la relación entre pobreza y discapacidad, que debe estudiarse con arreglo a un marco de desarrollo territorial. UN كما يتسم بأهمية خاصة الربط بين الفقر والإعاقة مما يستلزم الرجوع إلى إطار عمل إنمائي إقليمي.
    :: Vía tercera: servicios eficaces de atención de salud y discapacidad UN :: المسار الثالث: الخدمات الفعالة للصحة والإعاقة
    Los cambios tienen por objeto racionalizar la tramitación de las denuncias y el funcionamiento general de la Oficina del Comisario de Salud y discapacidad. UN وتهدف التغييرات إلى تبسيط معالجة الشكاوى والتشغيل العام لمكتب مفوض الصحة والإعاقة.
    En consecuencia, la Oficina del Alto Comisionado ha participado en la preparación de un estudio destinado a evaluar las normas y los mecanismos existentes en materia de derechos humanos y discapacidad. UN وكنتيجة لذلك، شاركت المفوضية في إعداد دراسة لتقييم المعايير والآليات القائمة في ميدان حقوق الإنسان والإعاقة.
    La FAO destacó asimismo que la desnutrición y la subnutrición constituían factores importantes en el análisis de las causas de la discapacidad y de los vínculos existentes entre pobreza y discapacidad. UN وأكدت أن سوء التغذية ونقص التغذية عاملان هامان في تحليل أسباب الإعاقة، وأنهما يشكلان علاقة بين الفقر والإعاقة.
    Además, también hay millones de niños que sufren cada año enfermedades o discapacidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك أيضاً ملايين الأطفال الذين يصابون بالأمراض والإعاقة في كل عام.
    Para resolverlos, en febrero de 2002 se dio a conocer un Plan de Acción sobre Salud y discapacidades del Pacífico. UN ومن أجل التصدي لهذه المشاكل تم في شباط/فبراير 2002 إطلاق خطة عمل الصحة والإعاقة لمنطقة المحيط الهادئ.
    Pensión de discapacidad y de discapacidad relacionada con accidentes UN المعاش التقاعدي المتصل بالإعاقة والإعاقة الناجمة عن التعرّض لحادث
    El objetivo global de estas actividades es reducir la pérdida de vidas que puede evitarse y la carga de las enfermedades y las discapacidades en las poblaciones afectadas por crisis, emergencias y desastres, optimizar la salud en los momentos de transición posteriores a la crisis, y contribuir a la recuperación y el desarrollo. UN والغاية العامة لهذا المجال من مجالات العمل هي الحد من خسائر الأرواح التي يمكن تفاديها، وخفض أعباء المرض والإعاقة بين السكان المتضررين من الأزمات وحالات الطوارئ والكوارث، وتحسين الأحوال الصحية إلى أقصى حد في المراحل الانتقالية التالية لحدوث الأزمات، والإسهام في عمليات الإنعاش والتنمية.
    Población de personas con discapacidad, por sexo y tipo de discapacidad en Kenya, 2009 UN السكان من الأشخاص ذوي الإعاقة بحسب نوع الجنس والإعاقة في كينيا، 2009
    La Comisión insiste en que todas las solicitudes pendientes de indemnización por muerte o invalidez deberían satisfacerse con prontitud. UN وتؤكد اللجنة أنه ينبغي تسوية جميع المطالبات المعلقة المتصلة بالوفاة والإعاقة على وجه الاستعجال.
    La fase II permitiría a los residentes la posibilidad de obtener mayores garantías sociales en caso de fallecimiento, discapacidad y viudedad. UN توفِّر المرحلة الثانية للمقيمين في ليتوانيا إمكانية تأمين مستوى أفضل من الضمانات الاجتماعية في حالة الوفاة والإعاقة والترمُّل.
    :: Asesoramiento sobre 100 reclamaciones por casos de muerte e invalidez de tropas procedentes de todas las misiones. UN :: تقديم المشورة بشأن مطالبات الوفاة والإعاقة لـ 100 جندي من جميع البعثات.
    Este manual técnico está dirigido a las oficinas de estadística y a las organizaciones de investigación que se encargan de la elaboración de estadísticas de deficiencia, discapacidad y minusvalía. UN وهذا الدليل التقني موجه للمكاتب اﻹحصائية ومنظمات البحوث التي تعمل في مجال إحصاءات الاعتلال والعجز واﻹعاقة.
    Reunión de un grupo de expertos encargado de revisar la Clasificación Internacional de Deficiencias, Discapacidades y minusvalías que se utilizará en censos, encuestas y sistemas de registro UN اجتماع فريق الخبراء لاستعراض التصنيف الدولي للعاهات وحالات العجز واﻹعاقة لاستخدامه في التعدادات والدراسات الاستقصائية ونظم التسجيل.
    En esa reunión los gobiernos también determinaron nuevas esferas de interés especial (el embarazo temprano, la minusvalidez y los derechos cívicos) e instaron a hacer inversiones sociales para mejorar la productividad y la equidad. UN كما حددت هذه الحكومات في ذلك الاجتماع مجالات جديدة تحظى باهتمام خاص )الحمل المبكر واﻹعاقة والحقوق المدنية(، ودعت إلى الاستثمار في المجتمع لتحسين اﻹنتاجية وزيادة العدالة.
    Es motivo de grave preocupación que los refugiados y las personas desplazadas que desean retornar a sus hogares todavía sufran hostigamientos y obstrucción. UN ومن دواعي القلق العميق أن اللاجئين والمشردين الراغبين في العودة إلى ديارهم لا يزالون يواجهون المضايقة واﻹعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more