"والإعدام بإجراءات موجزة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y las ejecuciones sumarias
        
    • o sumarias
        
    • y ejecuciones sumarias
        
    • y sumarias
        
    • ejecución sumaria
        
    • sumarias y
        
    • las ejecuciones extrajudiciales
        
    LAS DESAPARICIONES y las ejecuciones sumarias UN حالات الاختفاء والإعدام بإجراءات موجزة
    DERECHOS CIVILES Y POLITICOS, EN PARTICULAR LAS QUESTIONES RELACIONADAS CON LAS DESAPARICIONES y las ejecuciones sumarias UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسائل: حالات الاختفاء والإعدام بإجراءات موجزة
    Los Principios relativos a una eficaz prevención e investigación de las ejecuciones extralegales, arbitrarias o sumarias; UN المبادئ المتعلقة بالمنع والتقصي الفعالين لعمليات الإعدام خارج نطاق القانون والإعدام التعسفي والإعدام بإجراءات موجزة
    Además, en esas investigaciones las autoridades han de atenerse a las normas fijadas en los instrumentos internacionales pertinentes, en particular el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y los Principios relativos a una eficaz prevención e investigación de las ejecuciones extralegales, arbitrarias o sumarias. UN وعلاوة على ذلك فإنه يتعين على السلطات أثناء قيامها بالتحقيقات الوفاء بالمعايير المنصوص عليها في الصكوك الدولية ذات الصلة، وخصوصا العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ومبادئ المنع والتحقيق الفعالين في حالات الإعدام خارج القضاء والإعدام بإجراءات موجزة والإعدام التعسفي.
    Se dice que son sistemáticamente objeto de hostigamiento, intimidación y represalias, seguidos de desapariciones forzadas y ejecuciones sumarias. UN ويدّعى أنهم يتعرضون بانتظام للتحرش، والتخويف، وعمليات الانتقام، ويتبع ذلك الاختفاء والإعدام بإجراءات موجزة.
    Además siguió llevando a cabo atentados suicidas, decapitaciones y ejecuciones sumarias y extrajudiciales, por ejemplo los siguientes: UN أضف إلى ذلك أن الحركة استمرت في تنفيذ عمليات انتحارية، وقطع الرؤوس، والإعدام بإجراءات موجزة أو دون محاكمة، مثل الآتي:
    De todo ello se desprende que se cometieron ejecuciones extrajudiciales y sumarias por lo menos en los cinco lugares principales que se enumeran infra. UN وتبين هذه المواد أن عمليات القتل دون محاكمة والإعدام بإجراءات موجزة تمت فيما لا يقل عن خمسة مواقع رئيسية على النحو الوارد وصفه أدناه().
    y las ejecuciones sumarias UN حـالات الاختفـاء والإعدام بإجراءات موجزة
    vi) Las condenas a muerte y las ejecuciones sumarias a que procede la Coalición Congoleña para la Democracia-Goma; UN ' 6` أحكام الإعدام والإعدام بإجراءات موجزة التي يقوم بها التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما؛
    37. Se destacó que las desapariciones forzadas iban a menudo acompañadas de otros delitos graves, como la tortura y las ejecuciones sumarias. UN 37- شُدد على أن أفعال الاختفاء القسري غالباً ما تقترن بها جرائم خطيرة أخرى، مثل التعذيب والإعدام بإجراءات موجزة.
    La administración de justicia y la aplicación de la ley; la pena de muerte; las desapariciones y las ejecuciones sumarias UN إقامة العدل وإنفاذ القوانين، وعقوبة الإعدام، وحالات الاختفاء والإعدام بإجراءات موجزة
    RELACIONADAS CON: LAS DESAPARICIONES y las ejecuciones sumarias UN بحالات الاختفاء والإعدام بإجراءات موجزة
    RELACIONADAS CON: LAS DESAPARICIONES y las ejecuciones sumarias UN حالات الاختفاء والإعدام بإجراءات موجزة
    9. En lo que respecta al Manual sobre la prevención e investigación eficaces de las ejecuciones extralegales, arbitrarias o sumarias, la Oficina del Alto Comisionado ha puesto a disposición de los órganos de derechos humanos la documentación jurídica actual, pidiéndoles que cumplan con su mandato. UN 9- وفيما يتعلق ب " دليل المنع والتقصي الفعالين لعمليات الإعدام خارج نطاق القانون والإعدام التعسفي والإعدام بإجراءات موجزة " ، أتاحت المفوضية المواد القانونية ذات الصلة المتوفّرة لهيئات حقوق الإنسان التي تحتاج إليها في القيام بمهام ولاياتها.
    El Relator Especial recuerda a los gobiernos, entre otras cosas, que de conformidad con los Principios relativos a una eficaz prevención e investigación de las ejecuciones extralegales, arbitrarias o sumarias, tienen la obligación de realizar investigaciones exhaustivas e imparciales de todos los casos presuntos de ejecuciones extralegales, sumarias o arbitrarias. UN وهو يذكر الحكومات بأمور منها التزاماتها المنصوص عليها في مبادئ المنع والتقصي الفعالين لعمليات الإعدام خارج نطاق القانون والإعدام التعسفي والإعدام بإجراءات موجزة بإجراء تحقيقات شاملة وغير متحيزة في جميع الحالات التي يشتبه فيها في وقوع إعدام خارج نطاق القانون أو إعدام بإجراءات موجزة أو إعدام تعسفي.
    2. En la misma resolución, la Comisión invitó a la Oficina del Alto Comisionado y a la División de Prevención del Delito y Justicia Penal, de la Secretaría, a que consideraran la posibilidad de revisar el Manual sobre la Prevención e Investigación Eficaces de las Ejecuciones Extralegales, Arbitrarias o sumarias. UN 2- وفي القرار ذاته دعت اللجنة أيضاً مكتب المفوضة السامية وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة للأمانة إلى النظر في تنقيح دليل المنع والتقصي الفعالين لعمليات الإعدام خارج نطاق القانون والإعدام التعسفي والإعدام بإجراءات موجزة.
    En los casos menos graves, estas barricadas fueron el escenario de extorsiones, mientras que, en los casos graves, constituyeron el lugar de secuestros, privaciones arbitrarias de libertad y ejecuciones sumarias. UN وكانت تلك الحواجز تستخدم كمراكز للابتزاز في حالات الانتهاك الأقل خطورة. أما في الحالات الخطيرة فقد شكلت تلك الحواجز أماكن للاختطاف والاحتجاز والإعدام بإجراءات موجزة.
    DESAPARICIONES y ejecuciones sumarias UN حالات الاختفاء والإعدام بإجراءات موجزة
    DESAPARICIONES y ejecuciones sumarias UN حالات الاختفاء والإعدام بإجراءات موجزة
    Recordando también la resolución 1989/65 del Consejo Económico y Social, de 24 de mayo de 1989, en la que el Consejo recomendaba los Principios relativos a una eficaz prevención e investigación de las ejecuciones extrajudiciales, arbitrarias y sumarias, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار المجلس الاقتصـــادي والاجتماعـــي 1989/65 المـــؤرخ 24 أيار/مايو 1989 الذي أوصى فيه المجلس بالمبادئ المتعلقة بمنع عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء والإعدام التعسفي والإعدام بإجراءات موجزة والتحقيق فيها بشكل فعال،
    Recordando también la resolución 1989/65 del Consejo Económico y Social, de 24 de mayo de 1989, en la que el Consejo recomendaba los Principios relativos a una eficaz prevención e investigación de las ejecuciones extrajudiciales, arbitrarias y sumarias, UN " وإذ تشير أيضا إلى قرار المجلس الاقتصـــادي والاجتماعـــي 1989/65 المـــؤرخ 24 أيار/مايو 1989 الذي أوصى فيه المجلس بالمبادئ المتعلقة بمنع عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء والإعدام التعسفي والإعدام بإجراءات موجزة والتحقيق فيها بشكل فعال،
    Estas medidas están encaminadas a acabar con la impunidad de los delitos de tortura, trata de seres humanos, ejecución sumaria, abuso de poder y corrupción en que estén implicados funcionarios de mantenimiento y de instituciones penitenciarias. UN وتهدف هذه التدابير إلى مكافحة الإفلات من العقاب عن جرائم التعذيب والاتجار بالبشر والإعدام بإجراءات موجزة وإساءة استعمال السلطة والفساد التي يتورط فيها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون وموظفو السجون.
    Ya son habituales los casos de muerte en la detención, de detenciones arbitrarias, ejecuciones sumarias y desapariciones. UN ومن الأمور التي أصبحت مألوفة التعرض للقتل أثناء الاعتقال والقبض التعسفي والإعدام بإجراءات موجزة.
    También condena enérgicamente la creciente práctica de recurrir a las ejecuciones extrajudiciales, sumarias y arbitrarias. UN كما تدين بشدة الممارسة المتزايدة للإعدام خارج نطاق القضاء والإعدام بإجراءات موجزة والإعدام التعسفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more