"والإعلان العالمي لحقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Declaración Universal de Derechos
        
    • la Declaración sobre
        
    • la Declaración Universal de los Derechos
        
    • la Conferencia Mundial de Derechos
        
    • de GenocidioResolución
        
    • y la Declaración Universal
        
    la Declaración Universal de Derechos Humanos, cuyo sexagésimo aniversario celebramos este año, es clara. UN والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الذي نحتفل هذا العام بذكراه السنوية الستين، صريح.
    Guiado por la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y otros instrumentos de derechos humanos pertinentes, UN إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغير ذلك من صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع،
    Guiado por la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y otros instrumentos de derechos humanos pertinentes, UN إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغير ذلك من صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع،
    Guiándose por los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y todos los instrumentos internacionales de derechos humanos, UN إذ تسترشد بالمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وجميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان،
    Recuerdo la alegría y la esperanza con las que celebramos la Carta de las Naciones Unidas y la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وأذكر الفرح والأمل اللذين تلقينا بهما ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    La Carta de San Francisco y la Declaración Universal de Derechos Humanos de 1948 no dejan lugar a dudas. UN وإن ميثاق سان فرانسيسكو والإعلان العالمي لحقوق الإنسان لعام 1948 لا يتركان مجالا للشك.
    Es en esta visión, que existe desde el comienzo en la Carta de las Naciones Unidas y en la Declaración Universal de Derechos Humanos, donde la Organización encuentra hoy en día los recursos para la proyección del futuro. UN وهذه الفلسفة، التي تشكلت أثناء وضع ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، أساس لمشاريع المنظمة مستقبلا.
    Granada renueva su adhesión a los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وتجدد غرينادا التزامها بالمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Teniendo presentes la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y los Pactos internacionales de derechos humanos, UN إذ تضع في اعتبارها ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان،
    Guiada por la Carta de las Naciones Unidas y la Declaración Universal de Derechos Humanos, UN إذ تسترشد بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان،
    Esta obligación universal dimana, en primer lugar y ante todo, de la Carta de las Naciones Unidas y la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وهذا الالتزام العالمي ناشئ في المقام الأول عن ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Teniendo presentes la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y los Pactos internacionales de derechos humanos, UN إذ تضع في اعتبارها ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان،
    Guiada por la Carta de las Naciones Unidas y la Declaración Universal de Derechos Humanos, UN إذ تسترشد بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان،
    Teniendo presentes la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y los Pactos Internacionales de derechos humanos, UN إذ تضع في اعتبارها ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان،
    Guiada por la Carta de las Naciones Unidas y la Declaración Universal de Derechos Humanos, UN إذ تسترشد بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان،
    Teniendo presentes la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y los Pactos Internacionales de derechos humanos, UN إذ تضع في اعتبارها ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان،
    Guiada por la Carta de las Naciones Unidas y la Declaración Universal de Derechos Humanos, UN إذ تسترشد بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان،
    En conclusión, la posición de France Libertés es totalmente conforme con la Carta de las Naciones Unidas y la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وفي الختام، فإن موقف منظمة فرنسا الحريات مطابق تماما لأحكام ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Si se respetaran plenamente la Carta de las Naciones Unidas y la Declaración Universal de Derechos Humanos, el problema de los refugiados no existiría. UN إن الامتثال التام لميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان كفيل بإزالة مشكلة اللجوء.
    Teniendo presentes la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y los Pactos Internacionales de derechos humanos, UN إذ تضع في اعتبارها ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more