"والإعلان بشأن الألفية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la Declaración del Milenio
        
    • y en la Declaración del Milenio
        
    • y de la Declaración del Milenio
        
    La situación en Darfur atenta contra la esencia misma de los ideales de la Carta de las Naciones Unidas y la Declaración del Milenio. UN فالوضع في دارفور يهدد المُثُل التي يقوم عليها ميثاق الأمم المتحدة والإعلان بشأن الألفية في الصميم.
    Algunos participantes destacaron en sus declaraciones la necesidad de vincular de manera más estrecha el Programa de Acción de Barbados y otros acuerdos y compromisos multilaterales conexos, como el Consenso de Monterrey y la Declaración del Milenio. UN وجاء التأكيد في عدد من البيانات على الحاجة إلى إيجاد ربط أفضل بين برنامج عمل بربادوس وسائر الاتفاقات والالتزامات المتعددة الأطراف ذات الصلة، كتوافق آراء مونتيري والإعلان بشأن الألفية.
    Los Estados deben cumplir plenamente los compromisos que ya han contraído para prestar asistencia al desarrollo, de conformidad con lo establecido en el Consenso de Monterrey y la Declaración del Milenio. UN ويتعين على الدول أن تفي فعلا بالالتزامات التي قطعتها على نفسها بتقديم المساعدة الإنمائية، تمشيا مع توافق آراء مونتيري والإعلان بشأن الألفية.
    Con todo, la tarea pendiente es de enormes proporciones: cada año hasta 2015, el mundo debe contabilizar 31 millones de personas con hambre menos para que puedan cumplirse los objetivos convenidos en la Cumbre Mundial sobre la Alimentación y reafirmados en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y en la Declaración del Milenio. UN بيد أن العمل المنشود بالغ الصعوبة، فعلى العالم أن يخفض بـ 31 مليون شخص من عدد الجياع كل سنة وحتى عام 2015، لكي يمكن تحقيق الأهداف التي اتُفق عليها في مؤتمر القمة العالمي للأغذية وأقرها كل من مؤتمر القمة المعني بالتنمية المستدامة والإعلان بشأن الألفية.
    El objetivo de asignar prioridad a las cuestiones sociales en la política presupuestaria es proseguir con la aplicación de la Declaración de Copenhague y de la Declaración del Milenio, centrando la atención en la erradicación de la pobreza y la integración social. UN وقال إن المنحى الاجتماعي للسياسة المالية يستهدف المضي قدما في تنفيذ إعلان كوبنهاغن والإعلان بشأن الألفية مع التركيز على القضاء على الفقر وتحقيق التكامل الاجتماعي.
    Hay que hacer una distinción entre los resultados de las actividades de los programas de las Naciones Unidas propiamente dichas, es decir, los logros utilizados en el contexto del presupuesto por programas y los resultados al nivel de los países y al nivel mundial utilizados en el contexto de las conferencias principales de las Naciones Unidas y la Declaración del Milenio. UN وينبغي التمييز بين نتائج الأنشطة البرنامجية للأمم المتحدة نفسها، أي الإنجازات التي تستخدم في سياق الميزانية البرنامجية وبين النتائج على المستوى القطري والعالمي المستخدمة في إطار المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة والإعلان بشأن الألفية.
    Además, los productos de las conferencias mundiales y la Declaración del Milenio exigen un enfoque integrado y multisectorial de la planificación y el asesoramiento normativo. UN 129 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن نتائج المؤتمرات العالمية والإعلان بشأن الألفية يتطلب نهجا متكاملا عبر مختلف القطاعات لتخطيط السياسات وتقديم المشورة.
    En los países donde los gobiernos han perseguido las metas y los objetivos del Programa 21, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD), el Programa de Hábitat y la Declaración del Milenio se han producido avances significativos en pro de la sostenibilidad a nivel local. UN ولقد قطعت أشواط كبيرة في سبيل تحقيق الاستدامة على الصعيد المحلي في الأماكن التي عملت فيها الحكومات المحلية على تطبيق الأهداف والأغراض المنصوص عليها في جدول أعمال القرن 21، ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وجدول أعمال الموئل، والإعلان بشأن الألفية.
    El sistema de las Naciones Unidas a menudo actúa a escala local como coordinador de diversos asociados para el desarrollo, con el pleno acuerdo del gobierno anfitrión, para ayudar a abordar cuestiones relativas al fomento de la capacidad, teniendo en cuenta, cuando resulte apropiado, el seguimiento de las conferencias mundiales y la Declaración del Milenio. UN فمنظومة الأمم المتحدة غالبا ما تعمل محليا كعاقد لاجتماعات بين مختلف شركاء التنمية، مع الموافقة الكاملة من البلد المضيف، من أجل معالجة مسائل بناء القدرات، وهي بذلك، عند الاقتضاء، تعكس متابعتها للمؤتمرات العالمية والإعلان بشأن الألفية.
    Hay que hacer una distinción entre los resultados de las actividades de los programas de las Naciones Unidas propiamente dichas, es decir, los logros utilizados en el contexto del presupuesto por programas y los resultados al nivel de los países y al nivel mundial utilizados en el contexto de las conferencias principales de las Naciones Unidas y la Declaración del Milenio UN وينبغي التمييز بين نتائج الأنشطة البرنامجية للأمم المتحدة نفسها، أي الإنجازات التي تستخدم في سياق الميزانية البرنامجية وبين النتائج على المستوى القطري والمستوى العالمي المستخدمة في سياق المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة والإعلان بشأن الألفية.
    Desde el punto de vista de la discapacidad, el Informe y la Declaración del Milenio ofrecen orientación importante para la formulación, evaluación y planificación de prioridades sobre políticas, aunque ninguno de los dos documentos haga referencia expresa al adelanto de las personas con discapacidad ya sea en el contexto del desarrollo o en relación con los servicios y el bienestar social. UN ويقدم التقرير عن الألفية والإعلان بشأن الألفية من منظور الإعاقة توجيهات هامة لرسم السياسات والتقييم ووضع الأولويات، مع أن الوثيقتين لا تشيران بشكل محدد إلى النهوض بالمعوقين، سواء في سياق التنمية أو كمسألة ترتبط بالرفاه الاجتماعي والخدمات الاجتماعية.
    En la segunda oración, sustitúyanse las palabras " empleando como guía la Declaración del Milenio " por " del plan de mediano plazo y la Declaración del Milenio (resolución 55/2 de la Asamblea General) " . UN في الجملة الثانية يستعاض عن جملة " مع الاهتداء في ذلك بالإعلان بشأن الألفية " بما يلي: " في الخطة المتوسطة الأجل والإعلان بشأن الألفية (قرار الجمعية العامة 55/2) " .
    En la segunda oración, sustitúyanse las palabras " empleando como guía la Declaración del Milenio " por " del plan de mediano plazo y la Declaración del Milenio (resolución 55/2 de la Asamblea General) " . UN في الجملة الثانية يستعاض عن جملة " مع الاهتداء في ذلك بالإعلان بشأن الألفية " بما يلي: " في الخطة المتوسطة الأجل والإعلان بشأن الألفية (قرار الجمعية العامة 55/2) " .
    En la segunda oración, sustitúyanse las palabras " empleando como guía la Declaración del Milenio " por " del plan de mediano plazo y la Declaración del Milenio (resolución 55/2 de la Asamblea General) " . UN في الجملة الثانية يستعاض عن جملة " مع الاهتداء في ذلك بالإعلان بشأن الألفية " بما يلي: " في الخطة المتوسطة الأجل والإعلان بشأن الألفية (قرار الجمعية العامة 55/2) " .
    En Objetivo, después de las palabras " sobre cuestiones prioritarias " , añádanse las palabras " del plan de mediano plazo y la Declaración del Milenio (resolución 55/2 de la Asamblea General) " . UN في الهدف، وبعد عبارة " قضايا ذات أولوية " تضاف عبارة " من الخطة المتوسطة الأجل والإعلان بشأن الألفية (قرار الجمعية العامة 55/2) " .
    En el objetivo, después de las palabras " sobre cuestiones prioritarias " , añádanse las palabras " del plan de mediano plazo y la Declaración del Milenio (resolución 55/2 de la Asamblea General) " . UN في الهدف، وبعد عبارة " قضايا ذات أولوية " تضاف عبارة " من الخطة المتوسطة الأجل والإعلان بشأن الألفية (قرار الجمعية العامة 55/2) " .
    En la segunda oración, sustitúyase " empleando como guía la Declaración del Milenio " por " del plan de mediano plazo y la Declaración del Milenio (resolución 55/2 de la Asamblea General) " . UN في الجملة الثانية يستعاض عن عبارة " ، مع الاهتداء في ذلك بإعلان الألفية " بعبارة " في الخطة المتوسطة الأجل والإعلان بشأن الألفية (قرار الجمعية العامة 55/2) " .
    En el objetivo, después de " sobre cuestiones prioritarias " , añádase " del plan de mediano plazo y la Declaración del Milenio (resolución 55/2 de la Asamblea General) " . UN في الهدف وبعد عبارة " بالمجالات ذات الأولوية " تضاف عبارة " من الخطة المتوسطة الأجل والإعلان بشأن الألفية (قرار الجمعية العامة 55/2) " .
    Entre tanto, la Comisión debería continuar su análisis de la prácticas y preocupaciones nacionales, a fin de contribuir a definir las políticas mundiales adecuadas para lograr los objetivos establecidos en el documento final del período extraordinario de sesiones y en la Declaración del Milenio. UN وفي هذه الأثناء، ينبغي للجنة أن تتابع تحليلها للممارسات والاهتمامات الوطنية، بغية المساعدة على تحديد السياسات العالمية المناسبة لتحقيق الأهداف المحددة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية والإعلان بشأن الألفية.
    Un número creciente de países e instituciones regionales han adoptado el programa informático ChildInfo/DevInfo para vigilar el logro de los objetivos de Un mundo apropiado para los niños y de la Declaración del Milenio como base para la presentación de informes en el futuro. UN وأخذ عدد متزايد من البلدان والمؤسسات الإقليمية ببرمجيات معلومات عن الأطفال/معلومات عن التنمية لاستخدامها في رصد أهداف كل من عالم صالح للأطفال والإعلان بشأن الألفية وكأساس للإبلاغ في المستقبل عن التقدم المحرز.
    Un número creciente de países e instituciones regionales han adoptado el programa informático ChildInfo/ DevInfo para vigilar el logro de los objetivos de Un mundo apropiado para los niños y de la Declaración del Milenio como base para la presentación de informes en el futuro. UN وأخذ عدد متزايد من البلدان والمؤسسات الإقليمية ببرمجيات معلومات عن الأطفال/معلومات عن التنمية لاستخدامها في رصد أهداف كل من عالم صالح للأطفال والإعلان بشأن الألفية وكأساس للإبلاغ في المستقبل عن التقدم المحرز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more