"والإنتاج الصناعي" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la producción industrial
        
    • producción industrial y
        
    • y producción industrial
        
    • e industrial
        
    • de la producción industrial
        
    El desarrollo industrial, la extracción de recursos naturales y la producción industrial de alto consumo de carbonos pueden tener importantes consecuencias ambientales, a las que es necesario hacer frente. UN كما أن التنمية الصناعية، واستخراج الموارد الطبيعية، والإنتاج الصناعي الذي تنبعث عنه كميات كبيرة من الكربون، هي عوامل قد تكون لها عواقب بيئية كبيرة، ويلزم معالجتها.
    La recuperación mundial, que comenzó en Asia, ha dado lugar a un repunte del comercio y la producción industrial. UN 117- والانتعاش العالمي الذي بدأ في آسيا قد أدى إلى نهضة في التجارة والإنتاج الصناعي.
    El comercio internacional y la producción industrial mundial también se han recuperado sensiblemente, y cada vez son más los países que registran un crecimiento trimestral positivo del producto interno bruto (PIB). UN وحدث أيضا انتعاش ملحوظ في التجارة الدولية والإنتاج الصناعي العالمي، حيث سجل عدد متزايد من البلدان نموا فصليا موجبا في ناتجها المحلي الإجمالي.
    Además, la producción industrial y los modelos de consumo energético repercuten en el sistema climático de diversas formas. UN وعلاوة على ذلك، تترتب على أنماط استهلاك الطاقة والإنتاج الصناعي آثار عديدة في نظام المناخ.
    También podrían ser útiles para promover la adopción de normas de buena gestión y producción industrial en los países en desarrollo. UN كما ستفيد إقامة علاقات الشراكة في التشجيع على اتباع معايير حسن الإدارة والإنتاج الصناعي في البلدان النامية.
    Fue éste el sector en que crecieron más rápido las emisiones de GEI prácticamente en todos los países del anexo I. La mayoría de las Partes observaron que el crecimiento del sector del transporte y las emisiones conexas iba íntimamente ligado al crecimiento del PIB y la producción industrial. UN ومن حيث انبعاثات غازات الدفيئة، سجل قطاع النقل أسرع معدل نمو في كل البلدان المدرجة في المرفق الأول. ولاحظ معظم الأطراف أن نمو قطاع النقل والانبعاثات المقترنة به يرتبط ارتباطاً وثيقاً بنمو الناتج المحلي الإجمالي والإنتاج الصناعي.
    Al mismo tiempo, el consumo de los hogares y las inversiones de las empresas muestran indicios de revitalización, y el comercio internacional y la producción industrial mundial, que habían caído en picada durante la crisis, han ido repuntando a un ritmo sostenido, si bien aún no han alcanzado los niveles máximos registrados antes de la crisis. UN وفي نفس الوقت، يظهر استهلاك الأسر المعيشية والاستثمار في الأعمال التجارية مؤشرات أولية على الانتعاش، كما أن التجارة الدولية والإنتاج الصناعي العالمي، اللذان انهار كلاهما أثناء الأزمة، يتعافيان على نحو مطرد، وإن كانا لا يزالا أدنى من المستويات القصوى التي حققاها قبل الأزمة.
    El aumento del uso de la energía y la producción industrial pueden haber aumentado las emisiones de mercurio en algunas regiones, mientras que las medidas para reducir las emisiones de contaminantes a la atmósfera o las medidas especificas para reducir las emisiones de mercurio pueden haber dado lugar a una reducción de las emisiones de mercurio en otros sectores y regiones. UN وربما يكون الاستخدام الزائد للطاقة والإنتاج الصناعي قد زادا من انبعاثات الزئبق في بعض المناطق، في حين أن تدابير الحد من الانبعاثات الملوثة للهواء أو اتخاذ تدابير محددة لخفض انبعاثات الزئبق ربما أدت إلى تخفيض انبعاثات الزئبق في قطاعات ومناطق أخرى.
    La magnitud de esos cambios en el paisaje y el ritmo creciente de la urbanización y la producción industrial y agrícola están provocando cambios en los sistemas y ciclos mundiales que desempeñan un papel central en el funcionamiento de los ecosistemas. UN 6 - ومن شأن ضخامة هذه التغييرات على مستوى المناظر الطبيعية والكثافة المتزايدة للحواضر والإنتاج الصناعي والزراعي أن تؤدي إلى حدوث تغييرات في النظم والدورات العالمية التي تستند إليها وظائف النظم الإيكولوجية.
    El ritmo de crecimiento en Asia Oriental y Meridional se redujo al 5,6% en 2013, debido principalmente a un descenso de las exportaciones derivado de la desaceleración marginal de China, que redujo la tasa de crecimiento hasta el 7,7%; se espera que la desaceleración continúe en 2014 y reduzca la tasa de crecimiento hasta el 7,5% (a pesar de la reciente recuperación del crecimiento de las exportaciones y la producción industrial). UN 4 - وتباطأ النمو في شرق آسيا وجنوبها فبلغ 5.6 في المائة في عام 2013، ويعزى ذلك أساسا إلى تباطؤ في الصادرات ناجم عن تباطؤ هامشي في الصين بحيث تراجع النمو إلى 7.7 في المائة، الأمر الذي يُتوقع أن يتواصل في عام 2014 حتى يصل إلى 7.5 في المائة (على الرغم من عودة التصدير والإنتاج الصناعي إلى النمو في الفترة الأخيرة).
    Sirva de ejemplo un proyecto sobre nuevas tecnologías catalíticas para el tratamiento de las aguas residuales resultantes de la producción industrial y agroalimentaria en los países del Mediterráneo. UN ومنها، على سبيل المثال، مشروع بشأن التكنولوجيات الحفازة لمعالجة المياه المستعملة الناتجة عن قطاع الأغذية الزراعية والإنتاج الصناعي في بلدان البحر الأبيض المتوسط.
    También podrían ser útiles para promover la adopción de normas de buena gestión y producción industrial en los países en desarrollo. UN كما ستفيد إقامة علاقات الشراكة في التشجيع على اتباع معايير حسن الإدارة والإنتاج الصناعي في البلدان النامية.
    En los países no productores de petróleo se carece de suficientes recursos para la utilización de energías eficientes desde el punto de vista ecológico, tal como la energía de gas y solar, y para aumentar la eficiencia de la energía en los sectores de producción de energía e industrial. UN وفي البلدان غير المنتجة للنفط، هناك افتقار إلى الموارد الكافية لاستخدام الطاقة ذات الكفاءة الإيكولوجية مثل الغاز الطبيعي والطاقة الشمسية، ورفع كفاء الطاقة في قطاعات توليد القوى والإنتاج الصناعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more