"والإنجازات المتوقعة على" - Translation from Arabic to Spanish

    • y logros previstos a
        
    • y los logros previstos
        
    • y logros previstos se
        
    29C.34 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que: UN 29 جيم - 34 يتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه والإنجازات المتوقعة على افتراض:
    29E.14 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que: UN 29 هاء-14 المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه والإنجازات المتوقعة على أساس افتراضي:
    16.44 Se espera que el subprograma alcance los objetivos y logros previstos a condición de que: UN 16-44 من المتوقع أن ينجز هذا البرنامج الفرعي أهدافه والإنجازات المتوقعة على افتراض ما يلي:
    Se espera que el subprograma alcance su objetivo y los logros previstos basados en los siguientes supuestos de que: UN من المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه والإنجازات المتوقعة على أساس الافتراضات التالية:
    Factores externos: Se espera alcanzar los objetivos y los logros previstos partiendo del supuesto de que los proveedores y contratistas pueden cumplir con los plazos fijados por la misión con arreglo al programa de ingeniería. UN العوامل الخارجية: ينتظر أن يتم تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة على افتراض أن الباعة والمتعهدين يستطيعون احترام المواعيد النهائية التي حددتها القوة وفقا للبرنامج الهندسي الذي وضعته
    29C.14 Los objetivos y logros previstos se alcanzarán a condición de que: UN 29 جيم - 14 سوف تتحقق الأهداف والإنجازات المتوقعة على افتراض أن:
    2.25 Se espera alcanzar los objetivos y logros previstos a condición de que: UN 2-25 ينتظر تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة على افتراض ما يلي:
    2.34 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que: UN 2-34 ينتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه والإنجازات المتوقعة على افتراض ما يلي:
    2.100 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que: UN 2-100 ينتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه والإنجازات المتوقعة على افتراض ما يلي:
    25.18 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que la comunidad internacional aporte recursos suficientes en un espíritu de reparto de la carga y solidaridad internacional. UN 25-18 من المتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه والإنجازات المتوقعة على افتراض أن المجتمع الدولي سيوفر موارد كافية، بروح من تقاسم الأعباء والتضامن الدولي.
    22.45 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que: a) los Estados miembros estén dispuestos a facilitar datos e información para la construcción de bases de datos y la observación del medio ambiente; y b) se disponga de los datos válidos necesarios para las bases de datos y los indicadores sociales. UN 22-45 من المتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه والإنجازات المتوقعة على افتراض ما يلي: (أ) أن تكون الدول الأعضاء راغبة في توفير البيانات والمعلومات لبناء قواعد البيانات والرصد البيئي؛ و (ب) أن تكون البيانات اللازمة لقواعد البيانات وللمؤشرات الاجتماعية متاحة وصحيحة.
    Se espera alcanzar los objetivos y logros previstos a condición de que: a) todos los proveedores (integradores de sistemas, consultores estratégicos, programas informáticos, etc.) se ajusten a todas las disposiciones contractuales; y b) los programas informáticos y los sistemas tecnológicos cumplan todas las exigencias. UN العوامل الخارجية: يتوقع تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة على افتراض أن (أ) يستوفي جميع البائعين (أخصائيو تكامل النظم، الاستشاريون الاستراتيجيون، البرمجيات، الخ) جميع الشروط التعاقدية؛ (ب) تستوفي البرمجيات والنظم التكنولوجية جميع متطلبات الأداء.
    28D.11 Se alcanzarán los objetivos y los logros previstos siempre y cuando: UN 28 دال - 11 سيجري تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة على افتراض ما يلي:
    Se espera que el subprograma alcance su objetivo y los logros previstos a partir del supuesto de que las condiciones del mercado, la opción de los consumidores y la innovación tecnológica influirán decisivamente en las modalidades de consumo y producción sostenibles. UN يتوقع أن يحقق هذا البرنامج هدفه والإنجازات المتوقعة على افتراض أن ظروف السوق واختيارات المستهلك والابتكارات التكنولوجية سيكون لها تأثير قوي على أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة.
    Además, el Informe no se ocupa suficientemente de la relación que existe entre los productos, los indicadores de progreso y los logros previstos con arreglo a lo establecido en el plan comercial para 2003-2005. UN غير أن التقرير لا يتناول بما فيه الكفاية الصلة بين النواتج ومؤشرات الإنجاز والإنجازات المتوقعة على النحو المنصوص عليه في خطة العمل لفترة 2003-2005.
    7.10 Se prevé que el objetivo y los logros previstos se cumplirán si la situación política interna, la situación general de la seguridad y los acontecimientos regionales no afectan negativamente la estabilidad en el Líbano ni a lo largo de la Línea Azul. Total de necesidades UN 7-10 من المتوقع أن يتحقق الهدف والإنجازات المتوقعة على أساس افتراض أن الحالة السياسية الداخلية والحالة الأمنية العامة والتطورات الإقليمية لن تؤثر سلبا على الاستقرار في لبنان وعلى امتداد الخط الأزرق.
    Factores externos: Se prevé que se alcancen los objetivos y los logros previstos siempre que se cuente con un plan de liquidación detallado, así como con los recursos humanos correspondientes, un calendario para la terminación de todas las tareas y actividades sobre el terreno y en la Sede y que a fin de mantener al personal calificado se haga todo lo posible por asignar a dicho personal a las actividades de liquidación de otras misiones. UN العوامل الخارجية: يتوقع تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة على افتراض وجود خطة تصفية مفصلة، بما فيها الموارد البشرية ذات الصلة. وجدول لاستكمال جميع المهام والأنشطة في الميدان وفي المقر، وبغية الإبقاء على الموظفين المؤهلين، يجب بذل كل الجهود لوضع الموظفين الذين أبقي عليهم لعملية التصفية في بعثات أخرى.
    Asimismo, la posibilidad de alcanzar los objetivos y los logros previstos depende de que otras partes (los Estados Miembros, las organizaciones regionales, etc.) estén dispuestas a desempeñar su papel proporcionando el apoyo político, los recursos humanos, la logística y los recursos financieros necesarios para hacer efectivo el proceso de paz. UN ويتوقف تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة على رغبة الأطراف الأخرى (الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية وما إلى ذلك) في القيام بدورها في توفير الدعم السياسي والقوة البشرية والدعم الإمدادي والموارد المالية اللازمة لتنفيذ عملية السلام؛
    27D.12 Los objetivos y logros previstos se alcanzarán siempre y cuando a) las delegaciones y el personal cumplan las normas de seguridad y las medidas contra incendios; b) no se produzcan casos imprevistos de fuerza mayor. UN 27 دال - 12 من المتوقع أن تتحقق الأهداف والإنجازات المتوقعة على افتراض: (أ) أن تمتثل الوفود والموظفون أنظمة الحرائق والسلامة؛ (ب) وألا تكون هناك أحداث غير متوقعة بفعل القوة القاهرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more