"والإنمائية المتعددة الأطراف" - Translation from Arabic to Spanish

    • y de desarrollo multilaterales
        
    • de desarrollo de carácter multilateral
        
    • multilaterales de desarrollo y
        
    A este respecto, conviene fortalecer las instituciones financieras y de desarrollo multilaterales y regionales. UN وفي هذا الخصوص، من المستصوب تعزيز المؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية.
    A este respecto, conviene fortalecer las instituciones financieras y de desarrollo multilaterales y regionales. UN وفي هذا الخصوص، من المستصوب تعزيز المؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية.
    A este respecto, conviene fortalecer las instituciones financieras y de desarrollo multilaterales y regionales. UN وفي هذا الخصوص، من المستصوب تعزيز المؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية.
    A este respecto, conviene fortalecer las instituciones financieras y de desarrollo multilaterales y regionales. UN وفي هذا الخصوص، يستحسن تعزيز المؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية.
    En particular, es necesario que las instituciones financieras y de desarrollo multilaterales y bilaterales intensifiquen sus esfuerzos a fin de: UN وثمة ضرورة بوجه خاص لأن تعزز المؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية جهودها لتحقيق ما يلي:
    A este respecto, conviene fortalecer las instituciones financieras y de desarrollo multilaterales y regionales. UN وفي هذا الخصوص، يستحسن تعزيز المؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية.
    En particular, es necesario que las instituciones financieras y de desarrollo multilaterales y bilaterales intensifiquen sus esfuerzos a fin de: UN وثمة ضرورة بوجه خاص لأن تعزز المؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية جهودها لتحقيق ما يلي:
    A este respecto, conviene fortalecer las instituciones financieras y de desarrollo multilaterales y regionales. UN وفي هذا الخصوص، يستحسن تعزيز المؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية.
    El ONU-Hábitat debe orientar sus actividades operacionales hacia proyectos sobre el terreno en los países en desarrollo y seguir coordinando su acción con las instituciones financieras y de desarrollo multilaterales y regionales. UN وينبغي أن يركز موئل الأمم المتحدة على العمل التشغيلي بواسطة مشاريع ميدانية في البلدان النامية، ومواصلة التنسيق مع المؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية.
    Con este fin, debe fortalecerse la coordinación dentro el sistema de las Naciones Unidas, en estrecha cooperación con todas las instituciones financieras, comerciales y de desarrollo multilaterales. UN ولهذه الغاية لابد من تعزيز التنسيق ضمن منظومة الأمم المتحدة في تعاون وثيق مع جميع المؤسسات المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف.
    El objetivo es mejorar la coordinación en el sistema de las Naciones Unidas, en estrecha colaboración con todas las demás instituciones financieras, comerciales y de desarrollo multilaterales a fin de apoyar el crecimiento económico sostenido, la erradicación de la pobreza y el hambre y el desarrollo sostenible en los países en desarrollo. UN والقصد من هذا تعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة، في تعاون وثيق مع جميع المؤسسات المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف من أجل دعم النمو الاقتصادي المستمر، والقضاء على الفقر والجوع، وتحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    Es igualmente importante que se redoble la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y otras instituciones financieras, comerciales y de desarrollo multilaterales a fin de que exista una plataforma donde pueda entablarse un genuino diálogo sobre las cuestiones que afectan a los pueblos empobrecidos. UN ومن الأهمية بنفس القدر تعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف الأخرى، لتوفير خطة لإجراء حوار حقيقي بشأن القضايا التي تمس الشعوب التي تعاني من الفقر.
    Los países donantes y las instituciones financieras y de desarrollo multilaterales y regionales deben suministrar a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito asistencia técnica y financiera, especialmente para infraestructura de transporte, almacenamiento y comunicaciones y otras instalaciones relacionadas con el transporte de tránsito. UN وينبغي للبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية تزويد البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية بالمساعدة التقنية والمالية، خاصة من أجل البنية الأساسية للنقل والتخزين والمواصلات والمرافق الأخرى المتصلة بالمرور العابر.
    Los países en desarrollo sin litoral deben ser proactivos al enfrentar las dificultades geográficas y recibir ayuda de la comunidad internacional consistente en un apoyo financiero más cuantioso y mayor acceso a los mercados con carácter previsible, en que participen las instituciones financieras y de desarrollo multilaterales y regionales. UN ويجب على البلدان النامية غير الساحلية أن تأخذ بزمام المبادرة في مواجهة التحديات الجغرافية، وينبغي أن يساعدها في ذلك المجتمع الدولي من خلال زيادة ما يقدمه من دعم مالي، وتوفير إمكانية محسنة وقابلة للتنبؤ للوصول إلى الأسواق، وإشراك المؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية في هذا الجهد.
    5. Invita a los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, así como otras organizaciones internacionales, regionales y subregionales competentes e instituciones financieras y de desarrollo multilaterales, a que pongan en práctica las medidas concretas previstas en las cinco esferas de prioridad convenidas en el Programa de Acción de Almaty; UN " 5 - تدعو الدول الأعضاء، والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وكذلك المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية الأخرى ذات الصلة، والمؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف إلى تنفيذ الإجراءات المحددة في الأولويات الخمس المتفق عليها في برنامج عمل ألماتي؛
    5. Invita a los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, y otras organizaciones internacionales, regionales y subregionales competentes e instituciones financieras y de desarrollo multilaterales, a que pongan en práctica las medidas concretas previstas en las cinco esferas de prioridad convenidas en el Programa de Acción de Almaty; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء، والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية الأخرى ذات الصلة، والمؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف إلى تنفيذ الإجراءات المحددة في الأولويات الخمس المتفق عليها في برنامج عمل ألماتي؛
    5. Invita a los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, y otras organizaciones internacionales, regionales y subregionales competentes e instituciones financieras y de desarrollo multilaterales, a que pongan en práctica las medidas concretas previstas en las cinco esferas de prioridad convenidas en el Programa de Acción de Almaty; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء، والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية الأخرى ذات الصلة، والمؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف إلى تنفيذ الإجراءات المحددة في الأولويات الخمس المتفق عليها في برنامج عمل ألماتي؛
    47 bis. Resolvemos fortalecer la coordinación en el sistema de las Naciones Unidas y todas las otras instituciones financieras, de comercio y de desarrollo multilaterales para apoyar el crecimiento económico, la reducción de la pobreza y el desarrollo sostenible en todo el mundo. UN 47 مكررا - ونحن عاقدون العزم على تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة وجميع المؤسسات المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف الأخرى لدعم النمو الاقتصادي، والقضاء على الفقر، وتحقيق التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم.
    Resolvemos fortalecer la coordinación del sistema de las Naciones Unidas y todas las demás instituciones financieras, de comercio y de desarrollo multilaterales para apoyar el crecimiento económico, la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible en todo el mundo. UN 69 - ونحن عاقدون العزم على تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة وجميع المؤسسات المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف الأخرى لدعم النمو الاقتصادي، والقضاء على الفقر، وتحقيق التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم.
    16. Acogemos con beneplácito los esfuerzos desplegados por las instituciones financieras y de desarrollo multilaterales, regionales y bilaterales para aumentar los recursos financieros destinados a promover la cooperación Sur-Sur, cuando proceda, en particular para los países menos adelantados y los países con economías en transición. UN 16 - نرحب بالجهود التي تبذلها المؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية من أجل زيادة الموارد المالية لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، حيثما كان ذلك مناسبا، بما في ذلك ما هو لصالح أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Por tanto, la Comisión Mixta sigue estableciendo y manteniendo contactos con diversas organizaciones financieras y de desarrollo de carácter multilateral. UN ووفقا لذلك، تواصل اللجنة إقامة اتصالات وتعزيزها مع عدد من المنظمات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف.
    La Conferencia de Ministros exhorta a la comunidad internacional y a las instituciones multilaterales de desarrollo y financieras a prestar su apoyo a Sudáfrica y proporcionar la asistencia que solicite el nuevo Gobierno de Sudáfrica. UN وطلب مؤتمر الوزراء الى المجتمع الدولي والمؤسسات المالية واﻹنمائية المتعددة اﻷطراف تقديم دعمها لجنوب افريقيا وتقديم أي مساعدات تطلبها حكومة جنوب افريقيا الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more