"والإيكولوجيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • y Ecología
        
    • y la ecología
        
    • ecológica
        
    • Ecología Marina y Terrestre
        
    • y a la ecología
        
    • and Ecology
        
    El programa consiste en 38 proyectos con objetivos concretos de socorro y rehabilitación en cinco esferas de interés: salud, medio ambiente y Ecología, recuperación económica, cuestiones humanitarias e información y promoción. UN ويتكون البرنامج من 38 من أعمال الإغاثة والتأهيل الرامية إلى التأثير في خمسة مجالات تحظى بالاهتمام وهي: الصحة والبيئة والإيكولوجيا والانتعاش الاقتصــادي والمسائــل الإنسانية والإعلام والدعوة.
    Los principales asociados fueron el Foro Nacional y el Centro de Protección Radiológica y Ecología. UN وكان الشريكان الرئيسيان هما المنتدى الوطني ومركز الحماية من الإشعاع والإيكولوجيا.
    El Instituto de Investigación sobre Medicina y Ecología Radiológicas ya ha aplicado o iniciado los siguientes proyectos científicos y técnicos: UN وقد أتم معهد بحوث الطب الإشعاعي والإيكولوجيا أو بدأ بالفعل المشاريع العلمية والتقنية التالية:
    La Comisión también ha establecido laboratorios de investigación en las esferas de la hidrología isotópica y la ecología isotópica. UN وقد قامت لجنة الطاقة الذرية الباكستانية بتأسيس مختبرات بحثية في ميداني الهيدرولوجيا النظيرية والإيكولوجيا النظيرية.
    Fue creada por la convergencia de dos disciplinas científicas: la agronomía y la ecología. UN وقد نشأت عن تلاقي حقلين علميين: علم الزراعة والإيكولوجيا.
    Estos efectos son pertinentes para la salud y la evaluación ecológica y, por consiguiente, útiles para evaluar los riesgos para los seres humanos y la flora y la fauna silvestres. UN وتنطبق هذه التأثيرات على تقييم الصحة والإيكولوجيا ومن ثم فهي مفيدة في تقييم المخاطر على البشر والحياة البرية.
    Creación de un centro de rehabilitación con 120 camas en el Instituto de Investigación sobre Medicina y Ecología Radiológicas en la ciudad de Semey UN إنشاء مركز للتأهيل يضم 120 سريرا في معهد بحوث الطب الإشعاعي والإيكولوجيا في مدينة سيمي
    Por ejemplo, se debe prohibir el extraer agua de manera unilateral de los ríos internacionales, ya que esas medidas causarían graves daños al medio ambiente, a la agricultura, a las industrias y a la economía y Ecología en general de otros países. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي منع أي سحب للمياه من الأنهار الدولية على نحو انفرادي، لأن مثل هذا العمل يلحق ضررا عظيما بالبيئة، والزراعة، والصناعة، والاقتصاد العام والإيكولوجيا في البلدان الأخرى.
    De conformidad con las prioridades establecidas, se crearán grupos de trabajo encargados de la educación, asistencia sanitaria, empleo, bienestar social, desarrollo regional y económico, política macroeconómica y Ecología. UN وسيتم، وفقاً للأولويات المختارة، تشكيل أفرقة عمل معنية بالمجالات التالية: التعليم والرعاية الصحية والعمالة والرعاية الاجتماعية والاقتصادية والتنمية الإقليمية وسياسة الاقتصاد الكلي والإيكولوجيا.
    Organización de conferencias, seminarios, mesas redondas, intercambios de ideas y reuniones sobre desarme, paz, desarrollo, derechos humanos y Ecología, solución de conflictos y alivio de la pobreza Cooperación estrecha con organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. UN وتنظيم المؤتمرات والحلقات الدراسية والموائد المستديرة والنقاشات والاجتماعات بشأن نزع السلاح والسلام والتنمية وحقوق الإنسان والإيكولوجيا وتسوية النزاعات وتخفيف حدة الفقر. والتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية، الدولية منها والوطنية.
    Otro factor importante fue que el Congreso del Perú contara con comisiones legislativas dedicadas exclusivamente a la temática indígena, tales como la Comisión de Pueblos Andinos, Amazónicos y Afroperuanos, Ambiente y Ecología. UN وثمة عامل هام آخر يتمثل في إنشاء برلمان بيرو لهيئات تشريعية مكرّسة لقضايا الشعوب الأصلية، منها اللجنة المعنية بشعوب الأنديز والأمازون وسكان بيرو المنحدرين من أصول أفريقية وبالبيئة والإيكولوجيا.
    Anatoly Vishnevsky (Federación de Rusia), Director del Centro de Demografía y Ecología Humana, Instituto de Predicciones Económicas UN أناتولي فيشفيسكي (الاتحاد الروسي) مدير مركز الديمغرافيا والإيكولوجيا البشرية، معهد التنبؤات الاقتصادية
    La Secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica redactó nuevamente, en colaboración con la sección de diversidad biológica y Ecología de la IAIA, el marco de integración de la Asociación de acuerdo con las directrices de la Convención con respecto a la incorporación de consideraciones de diversidad biológica en la evaluación del impacto ambiental y la evaluación estratégica del medio ambiente. UN وقد قامت أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، بالتعاون مع قسم التنوع البيولوجي والإيكولوجيا في الرابطة، بإعادة صياغة إطار الدمج التابع للرابطة، بشأن إدراج اعتبارات التنوع البيولوجي في تقييم الأثر البيئي والتقييم البيئي الاستراتيجي داخل المبادئ التوجيهية للاتفاقية.
    VIVAT International es una red organizada sobre la justicia social, el desarrollo, la paz y la ecología. UN منظمة فيفات الدولية شبكة مرتّبة ٌتعنى بالعدالة الاجتماعية والتنمية والسلم والإيكولوجيا.
    Su descripción del medio ambiente combinaba la economía y la ecología. UN وجمع وصفها للبيئة كلا من الاقتصاد والإيكولوجيا.
    Reconocemos que el nexo entre la mujer, los recursos naturales y la ordenación del medio ambiente atrajo la atención cuando se hizo evidente que las crisis gemelas en el desarrollo y la ecología estaban estrechamente vinculadas. UN ونحن نعترف بأن الصلة بين المرأة والموارد الطبيعية والإدارة البيئية قد حظيت بالاهتمام عندما أصبح واضحا أن شقي الأزمة وهما التنمية والإيكولوجيا مرتبطان ارتباطا وثيقا.
    Se aplica un enfoque de participación que permite a los pequeños agricultores ensayar técnicas alternativas y adaptarlas a las condiciones y la ecología locales. UN وتتضمن المدارس الميدانية للمزارعين نهجاً تشاركياً يسمح لصغار المزارعين باختبار بدائل تقنية وتعديلها لتلائم الأوضاع والإيكولوجيا المحلية.
    Sin las leyes básicas de la física moderna y la ecología, podría resultar fácil olvidarse de los límites al crecimiento, y sin una base ética, aplicar erróneamente los principios de la economía también podría serlo. UN فبدون القوانين الأساسية لعلم الفيزياء والإيكولوجيا الحديثين، قد يسهل إغفال حدود النمو. وبدون أسس أخلاقية يمكن أن يُساء بسهولة تطبيق المبادئ الاقتصادية.
    Nuestro Gobierno y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo llevan a cabo conjuntamente varios proyectos de gran escala en las esferas sociales y económicas que han producido buenos resultados para el medio ambiente y en otras esferas, entre las cuales se incluyen la salud, la educación y la ecología. UN وتضطلع حكومتنا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصورة مشتركة بعدد من المشاريع الكبرى في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي أثمرت عن نتائج طيبة بالنسبة للبيئة والعديد من المجالات الأخرى، بما فيها الصحة والتعليم والإيكولوجيا.
    Estos efectos son pertinentes para la salud y la evaluación ecológica y, por consiguiente, útiles para evaluar los riesgos para los seres humanos y la flora y la fauna silvestres. UN وتنطبق هذه التأثيرات على تقييم الصحة والإيكولوجيا ومن ثم فهي مفيدة في تقييم المخاطر على البشر والحياة البرية.
    49. Dinamarca da alta prioridad al consumo de energía y a la ecología en el sector de la vivienda, y en 1995 promulgó un nuevo conjunto de normas de construcción para regular recursos que ahorran energía. UN ٩٤ - تولي الدانمرك أولوية عالية لقضية استهلاك الطاقة واﻹيكولوجيا في قطاع اﻹسكان، وفي عام ٥٩٩١، سنت مجموعة جديدة من قوانين البناء المتصلة بموارد توفير الطاقة.
    Femina, India Dra. Vandana Shiva Directora de la Research Foundation for Science Technology and Ecology UN مديرة مؤسسة الأبحاث في مجال العلوم والتكنولوجيا والإيكولوجيا بالهند

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more