"والائتمانات العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y Crédito Público
        
    • de la Subsecretaría
        
    Fuente: Ministerio de Finanzas y Crédito Público - Elaboración: Subsecretaría Técnica. UN المصدر: وزارة المالية والائتمانات العامة. إعداد: الإدارة الفنية.
    :: La administración de las bases de datos y sistemas operativos de la Subsecretaría de Hacienda y Crédito Público. UN :: إدارة قواعد البيانات ونظم التشغيل التابعة لإدارة المالية والائتمانات العامة.
    :: El análisis y diseño de los sistemas de información de la Subsecretaría de Hacienda y Crédito Público. UN :: تحليل وتصميم نظم المعلومات التابعة لإدارة المالية والائتمانات العامة.
    :: La administración de las bases de datos y sistemas operativos de la Subsecretaría de Hacienda y Crédito Público UN :: إدارة قواعد البيانات ونظم التشغيل التابعة لمديرية المالية والائتمانات العامة
    :: El análisis y diseño de los sistemas de información de la Subsecretaría de Hacienda y Crédito Público UN :: تصميم وتحليل نظم المعلومات التابعة لمديرية المالية والائتمانات العامة
    :: Negociación de alto nivel con la Secretaría de Hacienda y Crédito Público de los recursos necesarios para la operación de la Secretaría de Relaciones Exteriores y sus 147 representaciones diplomáticas UN :: مفاوضات رفيعة المستوى مع وزارة المالية والائتمانات العامة بشأن الموارد اللازمة لتشغيل وزارة الخارجية والبعثات الدبلوماسية التابعة لها، البالغ عددها 147 بعثة.
    Secretaría de Hacienda y Crédito Público UN وزارة المالية والائتمانات العامة
    :: Negociación de alto nivel con la Secretaría de Hacienda y Crédito Público de los recursos necesarios para la operación de la Secretaría de Relaciones Exteriores y sus 154 representaciones diplomáticas UN :: إجراء مفاوضات رفيعة المستوى مع وزارة المالية والائتمانات العامة للحصول على الموارد المالية اللازمة لسير عمليات وزارة الخارجية وبعثاتها الدبلوماسية في الخارج، البالغ عددها 154 بعثة
    Secretaría de Hacienda y Crédito Público UN وزارة المالية والائتمانات العامة
    A efecto de dar cumplimiento a las obligaciones de inspección de cargas en puertos, aeropuertos, naves y aeronaves ya sea en territorio nacional o alta mar relativas a las sanciones impuestas en la resolución 1874 (2009) en contra de la República Popular Democrática de Corea, las Secretarías de Marina y Hacienda y Crédito Público aplican el siguiente marco jurídico: UN امتثالا لمتطلبات تفتيش الشحن في الموانئ والمطارات والسفن البحرية والطائرات، سواء داخل الإقليم الوطني أو في أعالي البحار، فيما يتعلق بالجزاءات المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بموجب القرار 1874 (2009)، تطبق وزارة البحرية ووزارة المالية والائتمانات العامة الإطار القانوني التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more