Minicumbre del mecanismo de verificación por terceros, con la participación de la República Democrática del Congo, Sudáfrica y la Unión Africana, sobre el cumplimiento del Acuerdo de Pretoria | UN | عقد مؤتمر القمة المصغر لآلية التحقق عن طريق الطرف الثالث، الذي شاركت فيه جمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب أفريقيا والاتحاد الأفريقي بشأن تنفيذ اتفاق بريتوريا |
La UNMIS copresidió reuniones entre el Gobierno del Sudán y la Unión Africana sobre la ejecución de los módulos de apoyo moderado y en gran escala | UN | اشتركت بعثة الأمم المتحدة في السودان في رئاسة اجتماعات عُقدت بين حكومة السودان والاتحاد الأفريقي بشأن تنفيذ مجموعتي الدعم الخفيف والدعم الثقيل |
Ello requerirá un apoyo considerable de las Naciones Unidas, así como la coherencia institucional entre el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre las cuestiones relativas a los conflictos en África. | UN | ومن شأن ذلك أن يقتضي تقديم دعم كبير من الأمم المتحدة، فضلا عن التماسك المؤسسي بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بشأن مسائل الصراع في أفريقيا. |
Afirmó que sus autoridades judiciales estaban estudiando la viabilidad judicial y los elementos necesarios de un contrato que había de firmarse entre el Estado parte y la Unión Africana en materia de logística y de finanzas. | UN | وذكرت أن السلطات القضائية التابعة لها بصدد النظر في جدوى هذا الإجراء من الناحية القضائية وكذلك في العناصر اللازمة للعقد الذي يتعين إبرامه بين الدولة الطرف والاتحاد الأفريقي بشأن الإمدادات والتمويل. |
Por otro lado, continuamos trabajando con los asociados humanitarios de las Naciones Unidas y la Unión Africana para proceder al examen del personal uniformado de la UNAMID, algo que también solicitó el Consejo. | UN | وفي نقس الوقت، نواصل العمل مع شركاء الأمم المتحدة الإنسانيين والاتحاد الأفريقي بشأن استعراض المسائل المتعلقة بالأفراد النظاميين في العملية المختلطة، كما طلب المجلس أيضاً. |
En la actualidad se están celebrando discusiones paralelas con la OTAN y la Unión Africana sobre posibles marcos de cooperación que incluirían, entre otras cosas, la cooperación en el mantenimiento de la paz. | UN | وبموازاة ذلك، تجري حاليا مناقشات مع المنظمة والاتحاد الأفريقي بشأن الأطر الممكن اعتمادها للتعاون بينهما، والتي تشمل، من ضمن ما تشمل، التعاون في مجال حفظ السلام. |
También se celebraron discusiones con la UE y la Unión Africana sobre la posibilidad de concertar un acuerdo de cooperación tripartito. | UN | كما أجريت نقاشات مع الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي بشأن إبرام الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي اتفاقا للتعاون بينها. |
Esperamos que aumente la comprensión entre nosotros, las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre los marcos y estructuras de cooperación mutua, así como sobre la necesidad de remediar las acciones negativas anteriores relacionadas con el modo de hacer frente a la situación imperante en Darfur. | UN | ونتطلع إلى مزيد من التفاهم المشترك بيننا وبين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بشأن أطر وبنى التعاون المشترك وبشأن ضرورة تصحيح الإجراءات السلبية التي اتخذت في الماضي فيما يصل بمعالجة الحالة في دارفور. |
Se han celebrado reuniones semanales entre la UNMIS y la Unión Africana sobre cuestiones relacionadas con los principios humanitarios y la protección de la labor humanitaria | UN | عقد اجتماعات أسبوعية بين بعثة الأمم المتحدة في السودان والاتحاد الأفريقي بشأن المسائل المتعلقة بالمبادئ الإنسانية والحماية الإنسانية |
Este mecanismo ha fomentado la cooperación entre el Gobierno, las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre todos los asuntos que afectan al despliegue y a las operaciones de la UNAMID, y ha demostrado ser un instrumento eficaz para resolver cualquier dificultad que se presente sobre el terreno. | UN | وقد عززت هذه الآلية التعاون بين الحكومة والأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بشأن جميع المسائل التي تؤثر على انتشار البعثة وعملياتها، وثَبتَ أنها أداة فعالة لحل أي صعوبات قد تنشأ على أرض الواقع. |
El Consejo alienta a seguir mejorando los mecanismos habituales de interacción, coordinación y consulta entre las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre cuestiones de interés común. | UN | ويشجع مجلس الأمن على المضي في تعزيز التفاعل والتنسيق والتشاور المنتظم بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك. |
El Consejo de Seguridad reitera la necesidad de seguir fortaleciendo la interacción, la coordinación y las consultas periódicas entre las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre los asuntos de interés común. | UN | ' ' ويكرر مجلس الأمن تأكيد الحاجة إلى المضي في تعزيز التفاعل والتنسيق والتشاور المنتظم بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك. |
El Consejo de Seguridad alienta a seguir mejorando los mecanismos habituales de interacción, coordinación y consulta entre las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre cuestiones de interés común. | UN | ويشجع مجلس الأمن على مواصلة تعزيز التفاعل والتنسيق والتشاور على نحو منتظم بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك. |
:: Celebración de 2 reuniones conjuntas de planificación estratégica con la Unión del Río Mano y la Unión Africana sobre la armonización de los esfuerzos conjuntos de mediación y organización de 1 taller conjunto sobre la experiencia adquirida en los esfuerzos conjuntos de mediación | UN | :: عقد اجتماعين للتخطيط الاستراتيجي مع اتحاد نهر مانو والاتحاد الأفريقي بشأن مواءمة جهود الوساطة المشتركة وحلقة عمل مشتركة بشأن الدروس المستفادة من جهود الوساطة المشتركة |
Afirmó que sus autoridades judiciales estaban estudiando la viabilidad judicial y los elementos necesarios de un contrato que había de firmarse entre el Estado parte y la Unión Africana en materia de logística y de finanzas. | UN | وذكرت أن السلطات القضائية التابعة لها بصدد النظر في جدوى هذا الإجراء من الناحية القضائية وكذلك في العناصر اللازمة للعقد الذي يتعين إبرامه بين الدولة الطرف والاتحاد الأفريقي بشأن الإمدادات والتمويل. |
v) Actualización del programa de trabajo de las Naciones Unidas y la Unión Africana en materia de mediación | UN | ' 5` استكمال برنامج عمل الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بشأن الوساطة |
v) Actualización del programa de trabajo de las Naciones Unidas y la Unión Africana en materia de mediación | UN | ' 5` تحديث برنامج عمل الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بشأن الوساطة |
Apoyamos el acuerdo tripartito firmado por ese Gobierno, las Naciones Unidas y la Unión Africana para prestar apoyo a las fuerzas africanas y desplegar más tropas en Darfur a fin de restablecer la seguridad y alcanzar el éxito en las negociaciones entre el Gobierno sudanés y los grupos de la oposición en Darfur. | UN | وإننا ندعم الاتفاق الذي وقعته الأطراف الثلاثة والحكومة السودانية والأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بشأن دعم القوات الأفريقية ونشر مزيد من القوات في إقليم دارفور لاستتباب الأمن وإنجاح المفاوضات بين الحكومة السودانية وقوى المعارضة في دارفور. |
La UNCTAD también contribuyó posteriormente a los preparativos del Grupo Africano para la OMC y la UA sobre las cuestiones claves de África para Cancún, tomando como base la posición común adoptada por los Ministros en Mauricio. | UN | كما ساهم الأونكتاد في الأعمال التحضيرية اللاحقة التي قدمتها المجموعة الأفريقية إلى منظمة التجارة العالمية والاتحاد الأفريقي بشأن القضايا الرئيسية التي تهم أفريقيا لعرضها في مؤتمر كانكون، بالاستناد إلى الموقف المشترك الذي اعتمده الوزراء في موريشيوس. |
Los miembros tomaban nota de la solicitud de la CEDEAO y la Unión Africana de obtener un mandato del Consejo de Seguridad en el que se autorizara el despliegue de una fuerza de estabilización de la CEDEAO y expresaban su disposición a seguir examinando la solicitud de la CEDEAO una vez que se hubiera facilitado información adicional. | UN | وأحاطوا علما بطلب الجماعة والاتحاد الأفريقي بشأن صدور ولاية عن مجلس الأمن تأذن بنشر قوة استقرار تابعة للجماعة، وأعربوا عن استعدادهم لمواصلة النظر في طلب الجماعة بمجرد أن تقدّم معلومات إضافية. |
Con el telón de fondo de la sensibilidad política, la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en la esfera de la paz y la seguridad tomó la delantera y relegó a otras formas de cooperación -- a saber, las actividades de apoyo económico y social -- que, aunque no hayan tenido la misma envergadura en cuanto a la participación y los recursos, no dejan de ser importantes. | UN | وبسبب الحساسية السياسية للهيكل الأساسي للتعاون، فقد استأثر التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بشأن قضايا السلام والأمن بكل الاهتمام وقلل من أهمية جوانب أخرى للتعاون مثل الدعم الاقتصادي والاجتماعي، رغم أنه يتطلب انخراطا أقل وموارد أقل. |