Esta cooperación se da en especial en el estudio del espacio y las ciencias de la Tierra, la fabricación de satélites, las comunicaciones por satélite y la teleobservación. | UN | وتشمل مجالات التعاون دراسة علوم الفضاء واﻷرض وصنع السواتل والاتصالات الساتلية والاستشعار عن بعد . ـ |
Se hizo una comparación entre la esfera de la teleobservación y la de las comunicaciones por satélite. | UN | وجرت مقارنة بين مجال الاستشعار عن بعد والاتصالات الساتلية . |
El objetivo principal de la Reunión había sido examinar y actualizar los planes de estudio superiores y en diversas culturas en cuatro esferas: la teleobservación, la meteorología por satélite, las comunicaciones por satélite y las ciencias espaciales. | UN | وكان الهدف الرئيسي للاجتماع استعراض وتحديث المناهج الدراسية على مستوى الجامعة وعبر الثقافات في أربعة مجالات هي: الاستشعار عن بعد والأرصاد الجوية الساتلية، والاتصالات الساتلية وعلوم الفضاء. |
Aplicaciones de los sistemas mundiales de navegación por satélite y comunicaciones por satélite | UN | تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة والاتصالات الساتلية |
El Curso tenía como objetivo analizar la posibilidad de emplear la teleobservación, las comunicaciones satelitales y los sistemas mundiales de navegación por satélite en proyectos de apoyo al desarrollo sostenible de las zonas de montaña y crear capacidad en materia de tecnologías espaciales que redundara en beneficio de las regiones de montaña. | UN | وكانت الغاية من حلقة العمل مناقشة سبل استخدام الاستشعار عن بُعد والاتصالات الساتلية والنظم العالمية لسواتل الملاحة في مشاريع لدعم التنمية المستدامة في المناطق الجبلية، وبناء القدرات اللازمة لاستخدام التكنولوجيات الفضائية لصالح المناطق الجبلية. |
Los recursos se destinarían a sufragar la capacitación general del personal para que pueda mantenerse al día de las innovaciones y los avances en relación con las redes inalámbricas, las tecnologías de acceso, los sistemas de radio búsqueda y las comunicaciones por satélite. | UN | وستغطي الموارد تكاليف التدريب العام للموظفين لمواكبة الابتكارات والتطورات المستجدة فيما يتعلق بالشبكات اللاسلكية وتكنولوجيا الربط، ونظم الاستدعاء، والاتصالات الساتلية. |
El Canadá ha creado también el Foro de Cooperación Espacial con los Estados Unidos con el fin de promover la colaboración en asuntos de defensa relacionados con actividades espaciales en esferas tales como la observación de la Tierra, las comunicaciones por satélite y el conocimiento del medio espacial (SSA). | UN | وقد أنشأت كندا أيضا منتدى التعاون الفضائي مع الولايات المتحدة تقويةً للتعاون في شؤون الدفاع في الأنشطة المتعلقة بالفضاء في مجالات مثل رصد الأرض والاتصالات الساتلية والتوعية بأحوال الفضاء. |
Cada uno de los centros imparte educación de posgrado, realiza investigaciones y ejecuta programas de aplicación, haciendo hincapié en la teleobservación, las comunicaciones por satélite, la meteorología por satélite y las ciencias espaciales. | UN | ويوفّر كل مركز من تلك المراكز برامج تعليم عال وبرامج بحوث وتطبيقات، مع التركيز على الاستشعار عن بعد والاتصالات الساتلية والأرصاد الجوية الساتلية وعلوم الفضاء. |
Por consiguiente, la Reunión recomendó que se prestara especial atención a la observación y las comunicaciones por satélite relacionadas con el medio marino y costero y con los océanos. | UN | ونتيجة لذلك ، أوصى الاجتماع بالاهتمام اهتماما خاصا بالرصد الساتلي والاتصالات الساتلية فيما يتعلق بالبيئة الساحلية والبحرية والمحيطات . |
d) Estudiar la viabilidad de sistemas internacionales y regionales de cooperación para la radiodifusión y las comunicaciones por satélite con fines de desarrollo, teniendo en cuenta las necesidades de los países en desarrollo. | UN | )د( دراسة جدوى اقامة نظم تعاونية دولية واقليمية لاستخدام البث الاذاعي الساتلي والاتصالات الساتلية من أجل التنمية ؛ |
Cada uno de los centros imparte programas de enseñanza de posgrado, investigación y aplicaciones que prestan atención especial a la teleobservación, las comunicaciones por satélite, la meteorología por satélite y la ciencia espacial para docentes universitarios así como para científicos dedicados a la investigación y las aplicaciones. | UN | ويقوم كل مركز بتوفير التعليـم والبحـوث والبرامـج التطبيقيـة لمـا فوق المستوى الجامعي مع التركيز على الاستشعار عن بعد والاتصالات الساتلية والأرصاد الجوية الساتلية وعلوم الفضاء للمدرسين الجامعيين بالإضافة إلى العلميين في مجالات البحوث والتطبيق. |
Desde hace algunos años, el Ministerio mantiene actividades de este tipo en el área de las ciencias espaciales y sus aplicaciones, en especial la teleobservación y el Sistema de Información Geográfica, las comunicaciones por satélite y los vehículos aeroespaciales. | UN | ومن ثم فإن الوزارة ما فتئت تعمل على مواصلة الاضطلاع بمثل هذه الأنشطة في مجال علوم الفضاء وتطبيقاتها، وبخاصة في ميادين الاستشعار عن بُعد ونظام المعلومات الجغرافية، والاتصالات الساتلية والمركبات الفضائية الجوية، وذلك منذ عدّة سنوات. |
Cada uno de los centros imparte educación de posgrado, realiza investigaciones y programas de aplicación, haciendo hincapié en la teleobservación, las comunicaciones por satélite, la meteorología por satélite y las ciencias espaciales. | UN | ويوفّر كل مركز من تلك المراكز برامج تعليم عال وبرامج بحوث وتطبيقات، مع التركيز على الاستشعار عن بعد والاتصالات الساتلية والأرصاد الجوية الساتلية وعلوم الفضاء للمدرسين الجامعيين وعلماء البحوث والتطبيقات. |
Con el fin de alcanzar ese objetivo, el Centro organizaba programas educativos y actividades de investigación encaminadas a promover el desarrollo de aplicaciones prácticas, cuya duración oscilaba entre los nueve y doce meses; inicialmente tales programas y actividades se habían centrado en las áreas de la teleobservación, los sistemas de información geográfica y las comunicaciones por satélite. | UN | وتحقيقاً لهذا الهدف، نظَّم المركز برامج تعليمية وأنشطة تدريبية تساعد على تطوير التطبيقات العملية، مدة كل منها 9 أشهر أو 12 شهراً، في مجالات الاستشعار عن بُعد ونظم المعلومات الجغرافية والاتصالات الساتلية. |
54. Las ciencias espaciales abarcan una gran diversidad de ramas científicas, desde la astrofísica, la exploración robotizada y humana del espacio, las comunicaciones por satélite y los servicios de determinación de la posición, hasta las ciencias biológicas. | UN | 54- تشمل علوم الفضاء مجموعة متنوِّعة من المجالات العلمية من الفيزياء الفلكية واستكشاف الفضاء بشريًّا وروبوطيًّا والاتصالات الساتلية وخدمات تحديد المواقع وحتى علوم الحياة. |
Estos recursos se destinarían a la capacitación general del personal para que pueda mantenerse al día de las innovaciones y novedades en relación con las redes inalámbricas, tecnologías de acceso, sistemas de radio búsqueda y comunicaciones por satélite. | UN | وستغطي هذه الموارد تكاليف التدريب العام للموظفين لمواكبة الإبداعات والتطورات المستجدة في الشبكات اللاسلكية، وتكنولوجيات الاتصال، وشبكات الاستدعاء، والاتصالات الساتلية. |
C. Aplicaciones de los sistemas mundiales de navegación por satélite y comunicaciones por satélite | UN | جيم- تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة والاتصالات الساتلية |
Fortalecimiento de los medios de comunicación in situ para situaciones extremas (fortalecimiento de la autonomía de los medios de comunicación, comunicaciones satelitales). | UN | - تعزيز موارد الاتصالات في المواقع لتناسب الأحوال الشديدة الخطورة (تعزيز الاكتفاء الذاتي فيما يخص موارد الاتصالات والاتصالات الساتلية). |
Servicios meteorológicos, de observación de los océanos y de comunicación por satélite | UN | خدمات الأرصاد الجوية ورصد المحيطات والاتصالات الساتلية |
133. La Subcomisión señaló la importancia de intercambiar información sobre las prácticas médicas y que este intercambio podía hacerse más eficaz gracias a los vínculos existentes entre el equipo electrónico biomédico, las computadoras y las comunicaciones basadas en satélites. | UN | 133- وأشارت اللجنة الفرعية إلى أهمية تبادل المعلومات عن الممارسات الطبية وإلى امكانية زيادة فعالية ذلك التبادل بواسطة ما يقام من روابط بين المعدات الطبية-الأحيائية الإلكترونية والحواسيب والاتصالات الساتلية. |
En esta última esfera siguen siendo importantes la navegación por satélite, la observación de la Tierra y las telecomunicaciones por satélite. | UN | وفي مجال تطبيقات تكنولوجيا الفضاء، ما زالت الملاحة الساتلية ورصد الأرض والاتصالات الساتلية تضطلع بدور رئيسي. |