"والاتفاقات اللاحقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y los acuerdos posteriores
        
    • y acuerdos posteriores
        
    • y en los acuerdos posteriores
        
    • y los acuerdos ulteriores
        
    • y los acuerdos subsiguientes
        
    • y de los acuerdos subsiguientes
        
    • y de acuerdos posteriores
        
    • los acuerdos ulteriores y
        
    • en los acuerdos ulteriores
        
    • y acuerdos ulteriores en
        
    • a los acuerdos ulteriores
        
    • y de los acuerdos posteriores
        
    :: Asesoramiento mediante mesas redondas trimestrales de los signatarios sobre el estado de aplicación de las disposiciones relacionadas con el Acuerdo de Paz de Darfur y los acuerdos posteriores UN :: إسداء المشورة عن طريق اجتماعات مائدة مستديرة تعقد فصليا بين الأطراف الموقعة بشأن حالة تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمرأة في اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة
    Asesoramiento mediante mesas redondas trimestrales de los signatarios sobre la aplicación de las disposiciones relativas a la mujer del Acuerdo de Paz de Darfur y los acuerdos posteriores UN إسداء المشورة عن طريق اجتماعات مائدة مستديرة تعقد فصليا بين الأطراف الموقعة بشأن حالة تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمرأة في اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة
    1.1.7 El Acuerdo de Paz de Darfur y los acuerdos posteriores son ratificados por la legislatura nacional e incorporados en la constitución nacional provisional UN 1-1-7 صدقت الجمعية الوطنية على اتفاق السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة وأدمجتها في الدستور القومي المؤقت
    :: Asesoramiento a la comunidad internacional y los órganos regionales sobre las prioridades y desafíos para la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur y acuerdos posteriores mediante 6 reuniones o reuniones informativas UN :: إسداء المشورة إلى المجتمع الدولي والهيئات الإقليمية بشأن تنفيذ الأولويات والتحديات التي تواجه اتفاق السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة من خلال عقد 6 اجتماعات أو جلسات إحاطة
    :: Seminarios semanales sobre el Acuerdo de Paz de Darfur y los acuerdos posteriores para grupos comunitarios que incluyan a organizaciones no gubernamentales, dirigentes religiosos, escuelas y universidades y sindicatos UN :: عقد حلقات عمل توضيحية أسبوعية بشأن اتفاق السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة من أجل الأفرقة المجتمعية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، والزعماء الدينيين والمدارس والجامعات والنقابات العمالية
    Los agentes internacionales y regionales apoyarán la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur y los acuerdos posteriores, y proporcionarán asistencia política y financiera para los procesos de aplicación, y las partes en el Acuerdo de Paz de Darfur mostrarán una constante disposición para cooperar con la UNAMID. Cuadro 2 UN وستقدم العناصر الفاعلة الدولية والإقليمية الدعم لتنفيذ اتفاق السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة ولتقديم المساعدة السياسية والمالية لتنفيذ العمليات. واستمرار رغبة أطراف الاتفاق في التعاون مع البعثة
    1.1.1 El Acuerdo de Paz de Darfur y los acuerdos posteriores son ratificados por la legislatura nacional del Sudán e incorporados en la constitución nacional provisional UN 1-1-1 صدَّق المجلس التشريعي على اتفاق السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة وأُدمجت جميعها في الدستور الوطني المؤقت
    Los agentes internacionales y regionales apoyarán la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur y los acuerdos posteriores y proporcionarán asistencia política y financiera para los procesos de ejecución. UN وستقدم العناصر الفاعلة الدولية والإقليمية الدعم لتنفيذ اتفاق السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة وتُقَدِّم المساعدة السياسية والمالية لعمليات التنفيذ.
    1.1.7 El Acuerdo de Paz de Darfur y los acuerdos posteriores son ratificados por la legislatura nacional e incorporados en la Constitución Nacional Provisional UN 1-1-7 صدّق المجلس الوطني على اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة وأدرجها في الدستور القومي الانتقالي
    Seminarios semanales sobre el Acuerdo de Paz de Darfur y los acuerdos posteriores para grupos comunitarios que incluyan a organizaciones no gubernamentales, dirigentes religiosos, escuelas y universidades y sindicatos UN عقد حلقات عمل توضيحية أسبوعية بشأن اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة لفائدة فئات مجتمعية، تشمل منظمات غير الحكومية وزعماء دينيين ومدارس وجامعات ونقابات عمالية
    1.1.1 El Acuerdo de Paz de Darfur y los acuerdos posteriores son ratificados por la legislatura nacional del Sudán e incorporados en la constitución nacional provisional UN 1-1-1 صدق المجلس التشريعي الوطني على اتفاق السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة وأُدمجت جميعها في الدستور الوطني المؤقت
    :: Seminarios trimestrales con la comisiones de interesados internacionales y de Darfur sobre la aplicación de las disposiciones relativas a la mujer en el Acuerdo de Paz de Darfur y los acuerdos posteriores UN :: تنظيم حلقات دراسية فصلية مع لجان أصحاب المصلحة الدارفوريين والدوليين بشأن تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمرأة في اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة
    :: Seminarios trimestrales con los grupos regionales de mujeres en los gobiernos de los estados sobre la supervisión de la aplicación de las disposiciones relacionadas con el Acuerdo de Paz de Darfur y los acuerdos posteriores UN :: تنظيم حلقات دراسية فصلية مع التجمع النسائي الإقليمي في حكومات الولايات بشأن رصد تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمرأة في اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة
    Los agentes internacionales y regionales apoyarán la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur y los acuerdos posteriores y proporcionarán asistencia política y financiera para los procesos de ejecución. UN وستقدم العناصر الفاعلة الدولية والإقليمية الدعم لتنفيذ اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة وتقدم المساعدة السياسية والمالية لعمليات التنفيذ.
    1.1.1 El Acuerdo de Paz de Darfur y los acuerdos posteriores son ratificados por la Asamblea Legislativa Nacional del Sudán e incorporados en la Constitución Nacional Provisional UN 1-1-1 تصديق المجلس التشريعي الوطني على اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة وإدماجها جميعا في الدستور الوطني المؤقت
    Su componente militar apoyó la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka de 1999 y acuerdos posteriores. UN ودعمَ عنصرها العسكري تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار لعام 1999 والاتفاقات اللاحقة.
    El Consejo recuerda a la Unión Nacional para la Independencia total de Angola sus obligaciones con arreglo a lo dispuesto en el Protocolo de Lusaka (S/1994/1441, anexo) y en los acuerdos posteriores entre las dos partes. UN ويذكﱢر المجلس يونيتا بالتزاماته وفقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا )S/1994/1441، المرفق( والاتفاقات اللاحقة بين الطرفين.
    La Comisión debe aclarar la medida en que la práctica y los acuerdos ulteriores pueden apartarse del significado literal del tratado y seguir sirviendo de medio de interpretación sin convertirse en una enmienda del tratado, una práctica internacional o una violación del tratado original. UN وينبغي أن توضح لجنة القانون الدولي المدى الذي يمكن أن تحيد فيه الممارسة اللاحقة والاتفاقات اللاحقة عن المعنى الحرفي للمعاهدة ويمكن فيه أن تكون أداة للتفسير دون أن تصبح تعديلاً للمعاهدة، أو ممارسة دولية، أو انتهاكاً للمعاهدة الأصلية.
    Estas no son sino las más recientes manifestaciones de un rápido deterioro de la situación a causa de que Israel ha renegado de los compromisos asumidos anteriormente y se ha apartado abiertamente de las obligaciones que le incumben en virtud de la Declaración de Principios, de 1993, y de los acuerdos subsiguientes. UN وليست هذه سوى الدلائل اﻷحدث عهدا على التردي السريع للحالة بسبب نكوث إسرائيل عــن التزاماتهــا السابقة وتراجعها السافر عن القيام بواجباتها بموجب إعلان المبادئ لعام ٣٩٩١ والاتفاقات اللاحقة.
    En las cuatro sesiones plenarias, 19 expertos presentaron ponencias y formularon declaraciones sobre el proceso de reconstrucción y rehabilitación durante el período de transición a la luz de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional y de acuerdos posteriores. UN وفي أربع جلسات عامة، قدم ١٩ خبيرا بحوثا وبيانات عن عملية إعادة التعمير وبناء الدولة أثناء الفترة الانتقالية في ضوء إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت والاتفاقات اللاحقة له.
    Ello dependería de la firme voluntad de las partes de establecer una paz justa, duradera y generalizada sobre la base de los principios establecidos en los acuerdos de Madrid y de Oslo y en los acuerdos ulteriores y de conformidad con las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وهذا يعتمد على توفر إرادة راسخة لدى الأطراف للتوصل إلى سلام عادل ودائم وشامل على أساس المبادئ التي أرستها اتفاقات مدريد وأوسلو والاتفاقات اللاحقة وتمشياً مع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع.
    a) Facilitar la asistencia y mejorar el acceso humanitarios, entre otras formas asegurando la infraestructura humanitaria fundamental y manteniendo enlaces con todas las partes en el Acuerdo de Paz de Djibouti y acuerdos ulteriores en la materia, así como facilitar la prestación de asistencia humanitaria a desplazados internos, niños y otros afectados; UN (أ) تيسير تقديم المساعدة الإنسانية وتحسين وسائل إيصالها مما يشمل تأمين الهياكل الأساسية الرئيسية للأنشطة الإنسانية وإقامة اتصال مع جميع أطراف اتفاق جيبوتي للسلام والاتفاقات اللاحقة المتصلة به، وتيسير إيصال المساعدة الإنسانية إلى المشردين واللاجئين والأطفال وغيرهم من المتضررين؛
    Reafirmando también su apoyo al Protocolo de Machakos, de 20 de julio de 2002, y a los acuerdos ulteriores basados en ese Protocolo, UN وإذ يعيد أيضا تأكيد تأييده لبروتوكول ماشاكوس المؤرخ 20 تموز/يوليه 2002 والاتفاقات اللاحقة المنبثقة منه،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more