la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial ha desempeñado un papel fundamental para erradicar ese flagelo y fomentar el entendimiento entre todas las razas. | UN | والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري كان لها دور رئيسي في الجهود الرامية الى استئصال هذا الوباء وتشجيع التفاهم فيما بين كافة اﻷجناس. |
la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, aprobada el 21 de diciembre de 1965, reafirmó que | UN | والاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري بكافة أشكاله، المعتمدة في ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٥، أكدت مرة أخرى أن: |
Instrumentos importantes en este particular han sido la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. | UN | وتعتبر اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، من بين الوسائل الهامة للقيام بتلك المهمة. |
Como Estado Parte en el Pacto y en la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial, los Estados Unidos tienen la obligación de seguir intentando rectificar las injusticias cometidas en el pasado. | UN | والولايات المتحدة ملزمة، باعتبارها طرفا في العهد والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، بالاستمرار في محاولة تقويم ما حدث من مظالم في الماضي. |
Estos instrumentos son el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. | UN | وتشمل هذه الصكوك العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Estos instrumentos son el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. | UN | وتشمل هذه الصكوك العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Reafirmando la Declaración Universal de Derechos Humanos, la Carta de las Naciones Unidas, los Pactos internacionales de derechos humanos y la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial, | UN | إذ تؤكد من جديد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وميثاق اﻷمم المتحدة، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، |
Recordando que Nigeria es Parte, entre otros, en los Pactos internacionales de derechos humanos, la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y la Convención sobre los Derechos del Niño, | UN | وإذ تشير إلى أن نيجيريا طرف في عدة صكوك منها العهدان الدوليان الخاصان بحقوق اﻹنسان، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، واتفاقية حقوق الطفل، |
El artículo 7 destaca asimismo el objetivo de los Estados Partes de propagar los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, de la Declaración Universal de Derechos Humanos y de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. | UN | كما تسلﱢط المادة ٧ اﻷضواء على الهدف الذي تسعى إليه الدول اﻷطراف لنشر مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه، والاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
También hay cursos especiales sobre racismo y discriminación racial, la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y otros instrumentos internacionales básicos de derechos humanos. | UN | كما توجد دورات خاصة حول العنصرية والتمييز العنصري، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والصكوك الدولية اﻷساسية اﻷخرى بشأن حقوق اﻹنسان. |
Reafirmando la Declaración Universal de Derechos Humanos, la Carta de las Naciones Unidas, los Pactos internacionales de derechos humanos y la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, | UN | إذ تؤكد من جديد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وميثاق الأمم المتحدة، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، |
Reafirmando la Declaración Universal de Derechos Humanos, la Carta de las Naciones Unidas, los pactos internacionales de derechos humanos y la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, | UN | إذ تؤكد من جديد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وميثاق الأمم المتحدة والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، |
Teniendo presente que la República Islámica del Irán es Parte en los Pactos internacionales de derechos humanos, la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y la Convención sobre los Derechos del Niño, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن جمهورية إيران الإسلامية طرف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، واتفاقية حقوق الطفل، |
Guiada por la Declaración Universal de Derechos Humanos, la Carta de las Naciones Unidas, los Pactos internacionales de derechos humanos y la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, | UN | إذ تسترشد بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وميثاق الأمم المتحدة، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، |
En relación con el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, la oradora señaló la importancia de su plena y efectiva aplicación. | UN | وأشارت فيما يتعلق باتفاقية التنوع البيولوجي، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري إلى أهمية تنفيذهما تنفيذا كاملا وفعالاً. |
la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, que ha sido ratificada ya por 162 Estados, representa la base normativa sobre la que deben desarrollarse los esfuerzos internacionales para la eliminación de la discriminación racial. | UN | والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري التي صادقت عليها حتى الآن 162 دولة، تشكل الأساس المعياري الذي ينبغي أن تبنى عليه الجهود الدولية للقضاء على التمييز العنصري. |
Guiada por la Declaración Universal de Derechos Humanos, la Carta de las Naciones Unidas, los Pactos Internacionales de derechos humanos y la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, | UN | إذ تسترشد بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وميثاق الأمم المتحدة، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، |
Guiada por la Declaración Universal de Derechos Humanos, la Carta de las Naciones Unidas, los Pactos Internacionales de derechos humanos y la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, | UN | إذ تسترشد بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وميثاق الأمم المتحدة، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، |
En 1990 sumaban en conjunto 272 los Estados Partes signatarios del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. | UN | ففي عام 1990، كان مجموع عدد الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية مناهضة التعذيب والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري 272 دولة. |
Se aprobaron en 1966 el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y en 1965 la Convención Internacional para la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, pero su entrada en vigor tardó entre 4 y 10 años. | UN | واعتُمد العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في عام 1966 والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في عام 1965 مع أن دخولها حيز النفاذ استغرق فترة تراوحت بين 4 و 10 سنوات. |
Los reglamentos del Comité de Derechos Humanos, el Comité contra la Tortura y el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial contienen, sin excepción, disposiciones a esos efectos. | UN | وتتضمن النظم الداخلية لكل من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري أحكاما بهذا الخصوص. |
This requirement violates the freedom of movement guaranteed by the Universal Declaration of Human Rights and the International Convention on the Elimination of All Forms Racial Discrimination. | UN | وينتهك هذا الشرط حرية الحركة التي يكفلها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
64.12 Adherirse al ICCPR, al ICERD y a la CAT (Polonia); 64.13 Ratificar el ICESCR, la ICERD, el ICCPR y la CAT (Maldivas); | UN | 64-12- الانضمام إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية مناهضة التعذيب (بولندا)؛ |