"والاتفاق المتعلق بتنفيذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el Acuerdo relativo a la aplicación
        
    • el Acuerdo relativo a la aplicación de
        
    • del Acuerdo relativo a la aplicación
        
    • y al Acuerdo relativo a la aplicación
        
    • en el Acuerdo relativo a la aplicación
        
    De este modo, el objetivo de la participación universal en la Convención y el Acuerdo relativo a la aplicación de su Parte XI siguen siendo prioridades importantes. UN ومن ثم يظل هدف المشاركة العالمية في الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ جزئها الحادي عشر من الأولويات الهامة.
    La Convención de las Naciones Unidas y el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar incorporan cabalmente todos los documentos esenciales que rigen el nuevo orden marítimo de la comunidad internacional. UN واتفاقية اﻷمم المتحدة والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقيــــة اﻷمم المتحدة لقانون البحار يجسدان حقا جميع الوثائق اﻷساسية الناظمة للنظام البحري للمجتمع الدولي.
    La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (UNCLOS) de 1982 y el Acuerdo relativo a la aplicación de la parte XI de la Convención constituyen instrumentos esenciales del derecho del mar que rigen el nuevo orden marítimo para la comunidad internacional. UN إن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية يشكلان صكين دوليين أساسيين يغطيان نظام الملاحة الجديد للمجتمع الدولي.
    Consideramos que la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención y todas las demás normas, reglamentos y procedimientos pertinentes han proporcionado un marco jurídico para el logro de nuestros objetivos. UN وقد لاحظنا أن اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء السادس من الاتفاقية وجميع القواعد اﻷخرى، واللوائح واﻹجراءات ذات الصلة قد وفرت إطارا قانونيا لتحقيق أهدافنا.
    En ese sentido, tengo el placer de informar que el 7 de octubre de 1994 el Presidente Clinton transmitió al Senado de los Estados Unidos la Convención y el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI, a fin de que el Senado brinde asesoramiento y preste su consentimiento. UN وفي هذا الصدد، يسعدني أن أبلغ الجمعية أن الرئيس كلينتون، في ٧ تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩٤، أحال الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر الى مجلس الشيوخ اﻷمريكي طلبا لمشورته وموافقته.
    Al depositar su instrumento de confirmación formal también la Comunidad Europea hizo una declaración sobre su competencia en las materias que se regulan en la Convención y el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI, de acuerdo con el párrafo 1 del artículo 5 del anexo IX de la Convención y con el párrafo 4 del artículo 4 del Acuerdo. UN وأصدرت الجماعة اﻷوروبية، عند إيداع وثيقة التأكيد الرسمي الخاصة بها، إعلانا يتعلق باختصاص الجماعة اﻷوروبية بالنسبة للمسائل التي تنظمها الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية، عملا بالمادة ٥، الفقرة ١ من المرفق التاسع للاتفاقية والمادة ٤، الفقرة ٤ من الاتفاق.
    A pesar del vínculo entre la Convención y el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención, no todos los Estados Partes en la Convención son Partes en el Acuerdo. UN ٢٣ - وعلى الرغم من الارتباط القائم بين الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجـزء الحـادي عشـر مــن الاتفاقية، فإن الدول اﻷطراف في الاتفاقية ليست جميعها أطرافا في الاتفاق.
    b) Publicaciones no periódicas. Una versión combinada de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención; y una guía de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar; UN )ب( المنشورات غير المتكررة - منشور يجمع بين اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية؛ ودليل بشأن اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار؛
    b) Publicaciones no periódicas. Una versión combinada de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención; y una guía de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar; UN )ب( المنشورات غير المتكررة - منشور يجمع بين اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية؛ ودليل بشأن اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار؛
    Ejemplos de ello son los instrumentos adicionales que se renegociaron en el marco del Convenio Internacional de las Maderas Tropicales, las enmiendas de Londres y de Copenhague al Protocolo de Montreal y el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 10 de diciembre de 1982. UN ومن اﻷمثلة على ذلك الصكوك اﻹضافية التي أعيد التفاوض عليها لتنفيذ الاتفاق الدولي المتعلق باﻷخشاب الاستوائية، وتعديلات لندن وكوبنهاغن لبروتوكول مونتريال، والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢.
    La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar aprobada el 10 de diciembre de 1982 constituyen los documentos fundamentales de la comunidad internacional sobre los derechos e intereses marinos y la ordenación del espacio oceánico. UN تشكل اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجز الحادي عشر من اتفاقية قانون البحار، التي اعتمدت في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٢، الوثيقتين اﻷساسيتين للمجتمع الدولي فيما يتعلق بالحقوق والمصالح البحرية والنظام الذي يحكم الحيز المحيطي.
    En la resolución 53/32 de la Asamblea General se reiteró el llamamiento a todos los Estados que todavía no lo hubieran hecho para que pasaran a ser partes en la Convención y el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención, a fin de conseguir el objetivo de participación universal. UN ١٠ - أهابت الجمعية العامة من جديد، في قرارها ٥٣/٣٢، بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية أن تفعل ذلك من أجل تحقيق هدف الاشتراك العالمي فيهما.
    Con el fin de que se cumpla el objetivo de la participación universal, la Comisión recomienda que todos los Estados que aún no lo hayan hecho consideren la posibilidad de pasar a ser partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y el Acuerdo relativo a la aplicación de la parte XI de dicha Convención. UN ٧ - من أجل تحقيق هدف المشاركة العالمية، توصي اللجنة الدول التي لم تنظر في أمر الانضمام طرفا إلى اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من تلك الاتفاقية، بأن تفعل ذلك.
    Por lo tanto, debemos resaltar una vez más la importancia de aumentar el número de Estados Partes tanto en la Convención como en el Acuerdo relativo a la aplicación de la parte XI, con el fin de lograr el objetivo de una participación universal. UN لذلك، لابد أن نشدد مرة أخرى على أهمية زيادة عدد الدول الأطراف في كل من الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر بغية تحقيق هدف المشاركة العالمية.
    Al mismo tiempo, el Consejo señaló que cualquier norma reglamentaria debía ser compatible con el régimen general contenido en la Convención, el Acuerdo relativo a la aplicación de la parte XI y los reglamentos vigentes relativos a los nódulos polimetálicos. UN وفي الوقت ذاته لاحظ أعضاء المجلس أن أية أنظمة يجب أن تكون متمشية مع الخطة العامة الواردة في الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر والأنظمة القائمة المتصلة بالعقيدات متعددة المعادن.
    Importancia estratégica de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982 y del Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención, y la importancia de su aplicación efectiva UN الأهمية الاستراتيجية لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية، وأهمية تنفيذهما الفعال
    La Unión Europea insta a todos los Estados a que se adhieran a la Convención y al Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de dicha Convención. UN يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول إلى الانضمام إلى الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more