En el presente informe de la Dependencia Central de Evaluación se examinan los logros y deficiencias del programa de población de las Naciones Unidas, que ejecutan la División de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y las comisiones regionales. | UN | يستعرض هذا التقرير المقدم من وحدة التقييم المركزية إنجازات وأوجه قصور برنامج الأمم المتحدة للسكان، الذي تنفذه كل من شعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية. |
Sin embargo, no se ha encontrado un arreglo satisfactorio para la celebración de consultas sistemáticas entre el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y las comisiones regionales sobre los proyectos de capítulos de sus estudios respectivos. | UN | غير أنه لم يتم التوصل إلى أي اتفاق مرضٍ لإجراء مشاورات منتظمة بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية بشأن مشاريع فصول كل دراسة من دراساتها الاستقصائية. |
En particular, la colaboración con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y las comisiones regionales tendría gran importancia para que la Oficina pueda cumplir con eficacia su mandato. | UN | وبصفة خاصة، سيكون التعاون مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية مهما للغاية بالنسبة لمكتب الممثل السامي في الاضطلاع بولايته بفعالية. |
4. Coordinación y colaboración entre el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y las comisiones regionales. | UN | 4 - التنسيق والتعاون بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية. |
Trató de evitar que se redujeran los recursos asignados a departamentos concretos cuando las consecuencias de dichas reducciones no eran claras y trató de exceptuar al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y a las comisiones regionales de las reducciones generales. | UN | وقد سعت المجموعة إلى تجنب تخفيض موارد إدارات محددة حيثما كانت آثار تلك التخفيضات غير واضحة، وحاولت أن تعفي إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية من بعض التخفيضات العامة. |
En particular, la colaboración con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y las comisiones regionales es de gran importancia para que la Oficina pueda cumplir con eficacia su mandato. | UN | وبصفة خاصة، يتسم التعاون مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية بأهمية كبرى لاضطلاع مكتب الممثل السامي بولايته على نحو فعال. |
Siempre y cuando los recursos lo permitan, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y las comisiones regionales deberían adoptar procedimientos estándar para mejorar el intercambio de información y de ideas sobre cuestiones de desarrollo socioeconómico. | UN | ينبغي أن تعتمد إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية إذا ما أتاحت الموارد ذلك إجراءات موحدة لتعزيز تبادل المعلومات والأفكار بشأن قضايا التنمية الاجتماعية - الاقتصادية. |
El PNUMA y el PNUD colaborarán con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y las comisiones regionales en la prestación de apoyo a las reuniones preparatorios regionales así como a los preparativos en el plano nacional. | UN | وسيتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية في دعم الاجتماعات التحضيرية الإقليمية وكذلك الأعمال التحضيرية على المستوى الوطني. |
En particular, la colaboración con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y las comisiones regionales tendría gran importancia para que la Oficina pueda cumplir con eficacia su mandato en lo que respecta a la coordinación, movilización y presentación de informes sobre la ejecución de los programas de acción mencionados. | UN | وبصفة خاصة يمثل التعاون مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية أهمية كبرى لمكتب الممثل السامي في الاضطلاع بولايته بفعالية فيما يتعلق بتنسيق تنفيذ برنامج العمل المذكور آنفا وتنشيطه والإبلاغ عنه. |
Atendiendo a las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y las comisiones regionales han seguido mejorando la calidad y la presentación de esos informes, a fin de que los oficiales gubernamentales y el público especializado puedan acceder más fácilmente a sus principales conclusiones y propuestas normativas. | UN | وعلى نحو ما أوصت به لجنة البرنامج والتنسيق استمرت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية في تحسين نوعية وعرض هذه التقارير لضمان إيصال النتائج الرئيسية والاقتراحات المتعلقة بالسياسة العامة بسرعة أكبر إلى المسؤولين الحكوميين والجمهور المتخصص. |
31. La Oficina de Servicios de Supervisión Interna considera que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y las comisiones regionales han prestado una atención adecuada a los principales elementos de la recomendación 8. | UN | 31 - يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن لجنة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية قد أولت اهتماما كافيا للعناصر الأساسية للتوصية 8. |
El intercambio de información e ideas entre el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y las comisiones regionales se realiza en distintos foros, pero la adopción de un enfoque más centrado e institucionalizado redundaría en beneficio de ese intercambio. | UN | 41 - يجري تبادل المعلومات والأفكار بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية في محافل مختلفة، ولكن هذا التبادل يمكن أن يستفيد من اتباع نهج مؤسسي أكثر تركيزا. |
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y las comisiones regionales han ayudado a los gobiernos a desarrollar la capacidad nacional en lo que respecta a métodos de elaboración de estadísticas demográficas y sociales. Se han intensificado los intercambios entre las comisiones regionales y el Departamento sobre procedimientos, métodos de trabajo, participación conjunta y grupos de trabajo. | UN | وقد ساعدت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية الحكومات في بناء قدرات وطنية في أساليب الإحصاءات الديموغرافية والاجتماعية وزاد تبادل الآراء بين اللجان الإقليمية والإدارة حول مناهج وإجراءات العمل، والمشاركة في الأعمال والأفرقة العاملة. |
Particular atención se debe prestar a reflejar la cooperación entre entidades como el Departamento de Asuntos Políticos, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Seguridad y Vigilancia, la UNCTAD, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y las comisiones regionales, para evitar las superposiciones o duplicaciones de trabajos. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لبيان التعاون فيما بين كيانات من قبيل إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون السلامة والأمن، أو الأونكتاد وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية لتفادي تداخل الجهود وازدواجها. |
Un proyecto conjunto del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y las comisiones regionales optó por la planificación y gestión estratégicas como foco de sus actividades de fomento de capacidad para mejorar la gestión de los recursos hídricos y acelerar las inversiones en ese sector. | UN | 26 - واختار مشروع مشترك بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية التخطيط والإدارة الاستراتيجيين كمحور تركيزه في مجال بناء القدرات لتحسين إدارة المياه والتعجيل بوتيرة الاستثمارات في قطاع المياه. |
Las actividades operacionales emprendidas por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y las comisiones regionales se centran en especial en el seguimiento integrado de los resultados de las grandes conferencias, en los que se basa la Declaración del Milenio. | UN | 32 - وتركز الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية بوجه خاص على المتابعة المتكاملة لنتائج المؤتمرات الرئيسية، التي يقوم على أساسها للإعلان المتعلق بالألفية. |
Los subprogramas examinados en la evaluación a fondo de 2000 se ocupan del análisis de las tendencias del desarrollo socioeconómico que en el marco de las Naciones Unidas, llevaron a cabo el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y las comisiones regionales. | UN | والبرامج الفرعية المستعرضة في التقييم المتعمق لعام 2000 مسؤولة عن تحليل الاتجاهات الإنمائية الاجتماعية - الاقتصادية التي تضطلع بها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية في الأمم المتحدة. |
28. De conformidad con la recomendación 8 e), el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y las comisiones regionales han estudiado varias estrategias para aumentar la venta de las publicaciones. | UN | 28 - وفقا للتوصية 8 (هـ)، قامت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية باستكشاف عدة استراتيجيات لزيادة مبيعات المنشورات. |
30. El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y las comisiones regionales están utilizando varios métodos para obtener información sobre la eficacia de sus actividades de difusión de información, de conformidad con la recomendación 8 f). | UN | 30 - وتأخذ لجنة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية بعدة نهج للحصول على معلومات مرتدة عن فعالية نشرها للمعلومات، وفقا للتوصية 8 (و). |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna hace nueve recomendaciones al Secretario General, a la Junta de los Jefes Ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas, al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y a las comisiones regionales. | UN | ويقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية تسع توصيات إلى الأمين العام ومجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية. |