El marco lógico establece una relación vertical entre los objetivos y los resultados y las necesidades de recursos. | UN | ويقيم إطار العمل المنطقي وصلةً بين الرأس والقاعدة وعلاقة بين اﻷهداف والنتائج والاحتياجات من الموارد. |
Informe del Secretario General en el que figura un examen de los programas regionales de evaluación de los recursos minerales y las necesidades de recursos | UN | تقرير اﻷمين العام الذي يتضمن استعراضا للبرامج الاقليمية لتقدير الموارد المعدنية والاحتياجات من الموارد |
Como en años anteriores, el programa de trabajo y las necesidades de recursos se presentan por subprograma del plan de mediano plazo. | UN | وعلى غرار الماضي، يرد برنامج العمل والاحتياجات من الموارد حسب كل برنامج فرعي في الخطة المتوسطة اﻷجل. |
Ambas actividades podrían resultar costosas en cuanto a recursos financieros y necesidades de personal. | UN | وقد يتبين أن كلا النشاطين مكلف من حيث الموارد المالية والاحتياجات من القوى العاملة. |
Calendario de las reuniones y necesidades de servicios de conferencias en relación con las conferencias especiales programadas para 1995 | UN | جدول الاجتماعات والاحتياجات من خدمات المؤتمرات بالنسبة إلى المؤتمرات الخاصة المقرر عقدها في عام ١٩٩٥ |
Como en años anteriores, el programa de trabajo y las necesidades de recursos se presentan por subprograma del plan de mediano plazo. | UN | وعلى غرار الماضي، يرد برنامج العمل والاحتياجات من الموارد حسب كل برنامج فرعي في الخطة المتوسطة اﻷجل. |
Los planes de asistencia humanitaria y las necesidades de recursos para el componente electoral de la UNOMIL también se presentarán en el futuro. | UN | وسيجري في المستقبل أيضا عرض خطط المساعدات اﻹنسانية والاحتياجات من الموارد اللازمة لعنصر البعثة الانتخابي. |
Por ejemplo, la descripción de las actividades y las necesidades de recursos de la Secretaría podrían explicarse más claramente. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن زيادة وضوح سرد اﻷنشطة والاحتياجات من الموارد اللازمة لقلم المحكمة. |
La descripción de las actividades y las necesidades de recursos figuran en la parte principal del informe, en tanto que las estadísticas del volumen de trabajo figuran en el anexo IV. | UN | ويرد وصف اﻷنشطـــة والاحتياجات من الموارد فـــي صلب التقرير في حين ترد إحصــاءات عبء العمل في المرفق الرابع. |
Brcko es un caso especial y las necesidades de auxiliares de idiomas se describen en la sección IV infra. | UN | وبريشكو هي حالة خاصة والاحتياجات من المساعدين اللغويين مبينة في الفرع الرابع أدناه. |
No se dispone de cifras exactas sobre las zonas cultivadas y las necesidades de cultivos. | UN | ولم يتسن الحصول على أرقام دقيقة بشأن المساحات المزروعة والاحتياجات من المحاصيل. |
Ese sistema simplificaría considerablemente la instalación técnica y las necesidades de personal en el punto de recepción. | UN | وهذا النهج من شأنه أن يبسِّط بصورة كبيرة من الإعداد التقني والاحتياجات من الموظفين في الجهة المتلقية. |
Este proyecto y las necesidades de recursos conexas se examinan en las secciones IV y V. | UN | وتجري مناقشة هذا المشروع والاحتياجات من الموارد المتصلة به في الفرعين الرابع والخامس أدناه. |
Esta reducción corresponde a los contingentes militares, el equipo de propiedad de los contingentes, la autonomía logística y las necesidades de raciones. | UN | ويتناول هذا التخفيض الوحدات العسكرية والمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي والاحتياجات من الإعاشة. |
Sólo con pulsar una tecla de la computadora el sistema presenta en la pantalla las existencias disponibles y las necesidades de suministros. | UN | فبلمسة لمفتاح في الحاسوب، يعرض النظام بيانات عن المخزونات المتاحة والاحتياجات من السلع. |
A. Acontecimientos recientes y necesidades de | UN | التطورات والاحتياجات من البيانات الاقتصادية الاجتماعية |
Adición 1 GASTOS, PRESUPUESTOS y necesidades de PUESTOS | UN | اﻹضافة ١: النفقات والميزانيات والاحتياجات من الوظائف |
Adición 1 GASTOS, PRESUPUESTOS y necesidades de PUESTOS | UN | اﻹضافة ١: النفقات والميزانيات والاحتياجات من الوظائف |
En las metodologías se definirá la información que habrá de generarse, las cuestiones a las que se responderá, y las necesidades en materia de capacidad que serán atendidas, así como los resultados y la estrategia de divulgación. | UN | وهذه المنهجيات سوف تحدد المعلومات التي تنتج والأسئلة التي يرد عليها والاحتياجات من القدرات التي تلبى، وكذلك المنتجات واستراتيجية التوعية الخارجية. |
Examen de los programas regionales de evaluación de los recursos minerales y de las necesidades de recursos: informe del Secretario General | UN | استعراض البرامج اﻹقليمية لتقدير الموارد المعدنية والاحتياجات من الموارد: تقرير اﻷمين العام |
En los cuadros 1, 2, y 3, se indican las necesidades presupuestarias estimadas para cada misión por componente, así como las necesidades de personal. | UN | 16 - وترد في الجداول 1 و 2 و 3 تقديرات الميزانية لكل بعثة على حدة والاحتياجات حسب العناصر والاحتياجات من الموظفين. |
Ese informe debería señalar concretamente los objetivos, los planes de trabajo y los calendarios, así como los recursos necesarios para su realización. | UN | وينبغي لهذا التقرير أن يحدد اﻷهداف وخطط العمل واﻷطر الزمنية والاحتياجات من الموارد من أجل تحقيقها. |
Estas reformas deberán abarcar una redefinición de los papeles, funciones y necesidades en materia de recursos humanos, entre otras cosas. | UN | وينبغي أن تشمل اﻹصلاحات عملية إعادة تحديد لﻷدوار والمهام والاحتياجات من الموارد البشرية، وما إلى ذلك. |
El último de ellos se finalizó a principios de 1996 y consistió en un estudio de gestión del plan de trabajo del Departamento y de sus necesidades de recursos, estipulándose que el Departamento debía realizar un seguimiento de las recomendaciones que figuraban en él. | UN | واكتمل آخر هذه الاستعراضات، وهو دراسة إدارية لخطة عمل اﻹدارة والاحتياجات من الموارد، في أوائل عام ١٩٩٦، وتتابع اﻹدارة التوصيات التي خرجت بها الدراسة. |
El [Grupo de Examen de la Aplicación] presentará a la Conferencia [informes resumidos] [los informes aprobados] centrándose en los logros y lagunas en la aplicación así como en los medios y arbitrios para abordar esas lagunas y en las necesidades de asistencia técnica a tal fin. | UN | ويقدم [فريق استعراض التنفيذ] إلى المؤتمر [التقارير الموجزة] [التقارير المعتمدة] التي تركز على الإنجازات والثغرات في التنفيذ، وكذلك على السبل والوسائل اللازمة لسد تلك الثغرات والاحتياجات من المساعدة التقنية لتحقيق هذا الغرض. |
En la sesión se examinó la situación de los sistemas nacionales de estadística en la región con la finalidad de evaluar los principales obstáculos a que hacían frente dichos sistemas y determinar las necesidades de capacitación, asistencia técnica e investigación metodológica. | UN | واستعرض الاجتماع حالة النظم الإحصائية الوطنية في المنطقة بغية تقييم التقييدات الأساسية التي تواجه النظم الإحصائية والاحتياجات من التدريب والمساعدة التقنية والبحوث المنهجية. |