"والاحتياجات من" - Translation from Arabic to Spanish

    • y las necesidades de
        
    • y necesidades de
        
    • y las necesidades en materia de
        
    • y de las necesidades de
        
    • así como las necesidades de
        
    • necesarios
        
    • y a las necesidades de
        
    • y necesidades en materia de
        
    • sus necesidades de
        
    • y en las necesidades de
        
    • y determinar las necesidades de
        
    El marco lógico establece una relación vertical entre los objetivos y los resultados y las necesidades de recursos. UN ويقيم إطار العمل المنطقي وصلةً بين الرأس والقاعدة وعلاقة بين اﻷهداف والنتائج والاحتياجات من الموارد.
    Informe del Secretario General en el que figura un examen de los programas regionales de evaluación de los recursos minerales y las necesidades de recursos UN تقرير اﻷمين العام الذي يتضمن استعراضا للبرامج الاقليمية لتقدير الموارد المعدنية والاحتياجات من الموارد
    Como en años anteriores, el programa de trabajo y las necesidades de recursos se presentan por subprograma del plan de mediano plazo. UN وعلى غرار الماضي، يرد برنامج العمل والاحتياجات من الموارد حسب كل برنامج فرعي في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Ambas actividades podrían resultar costosas en cuanto a recursos financieros y necesidades de personal. UN وقد يتبين أن كلا النشاطين مكلف من حيث الموارد المالية والاحتياجات من القوى العاملة.
    Calendario de las reuniones y necesidades de servicios de conferencias en relación con las conferencias especiales programadas para 1995 UN جدول الاجتماعات والاحتياجات من خدمات المؤتمرات بالنسبة إلى المؤتمرات الخاصة المقرر عقدها في عام ١٩٩٥
    Como en años anteriores, el programa de trabajo y las necesidades de recursos se presentan por subprograma del plan de mediano plazo. UN وعلى غرار الماضي، يرد برنامج العمل والاحتياجات من الموارد حسب كل برنامج فرعي في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Los planes de asistencia humanitaria y las necesidades de recursos para el componente electoral de la UNOMIL también se presentarán en el futuro. UN وسيجري في المستقبل أيضا عرض خطط المساعدات اﻹنسانية والاحتياجات من الموارد اللازمة لعنصر البعثة الانتخابي.
    Por ejemplo, la descripción de las actividades y las necesidades de recursos de la Secretaría podrían explicarse más claramente. UN فعلى سبيل المثال، يمكن زيادة وضوح سرد اﻷنشطة والاحتياجات من الموارد اللازمة لقلم المحكمة.
    La descripción de las actividades y las necesidades de recursos figuran en la parte principal del informe, en tanto que las estadísticas del volumen de trabajo figuran en el anexo IV. UN ويرد وصف اﻷنشطـــة والاحتياجات من الموارد فـــي صلب التقرير في حين ترد إحصــاءات عبء العمل في المرفق الرابع.
    Brcko es un caso especial y las necesidades de auxiliares de idiomas se describen en la sección IV infra. UN وبريشكو هي حالة خاصة والاحتياجات من المساعدين اللغويين مبينة في الفرع الرابع أدناه.
    No se dispone de cifras exactas sobre las zonas cultivadas y las necesidades de cultivos. UN ولم يتسن الحصول على أرقام دقيقة بشأن المساحات المزروعة والاحتياجات من المحاصيل.
    Ese sistema simplificaría considerablemente la instalación técnica y las necesidades de personal en el punto de recepción. UN وهذا النهج من شأنه أن يبسِّط بصورة كبيرة من الإعداد التقني والاحتياجات من الموظفين في الجهة المتلقية.
    Este proyecto y las necesidades de recursos conexas se examinan en las secciones IV y V. UN وتجري مناقشة هذا المشروع والاحتياجات من الموارد المتصلة به في الفرعين الرابع والخامس أدناه.
    Esta reducción corresponde a los contingentes militares, el equipo de propiedad de los contingentes, la autonomía logística y las necesidades de raciones. UN ويتناول هذا التخفيض الوحدات العسكرية والمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي والاحتياجات من الإعاشة.
    Sólo con pulsar una tecla de la computadora el sistema presenta en la pantalla las existencias disponibles y las necesidades de suministros. UN فبلمسة لمفتاح في الحاسوب، يعرض النظام بيانات عن المخزونات المتاحة والاحتياجات من السلع.
    A. Acontecimientos recientes y necesidades de UN التطورات والاحتياجات من البيانات الاقتصادية الاجتماعية
    Adición 1 GASTOS, PRESUPUESTOS y necesidades de PUESTOS UN اﻹضافة ١: النفقات والميزانيات والاحتياجات من الوظائف
    Adición 1 GASTOS, PRESUPUESTOS y necesidades de PUESTOS UN اﻹضافة ١: النفقات والميزانيات والاحتياجات من الوظائف
    En las metodologías se definirá la información que habrá de generarse, las cuestiones a las que se responderá, y las necesidades en materia de capacidad que serán atendidas, así como los resultados y la estrategia de divulgación. UN وهذه المنهجيات سوف تحدد المعلومات التي تنتج والأسئلة التي يرد عليها والاحتياجات من القدرات التي تلبى، وكذلك المنتجات واستراتيجية التوعية الخارجية.
    Examen de los programas regionales de evaluación de los recursos minerales y de las necesidades de recursos: informe del Secretario General UN استعراض البرامج اﻹقليمية لتقدير الموارد المعدنية والاحتياجات من الموارد: تقرير اﻷمين العام
    En los cuadros 1, 2, y 3, se indican las necesidades presupuestarias estimadas para cada misión por componente, así como las necesidades de personal. UN 16 - وترد في الجداول 1 و 2 و 3 تقديرات الميزانية لكل بعثة على حدة والاحتياجات حسب العناصر والاحتياجات من الموظفين.
    Ese informe debería señalar concretamente los objetivos, los planes de trabajo y los calendarios, así como los recursos necesarios para su realización. UN وينبغي لهذا التقرير أن يحدد اﻷهداف وخطط العمل واﻷطر الزمنية والاحتياجات من الموارد من أجل تحقيقها.
    Estas reformas deberán abarcar una redefinición de los papeles, funciones y necesidades en materia de recursos humanos, entre otras cosas. UN وينبغي أن تشمل اﻹصلاحات عملية إعادة تحديد لﻷدوار والمهام والاحتياجات من الموارد البشرية، وما إلى ذلك.
    El último de ellos se finalizó a principios de 1996 y consistió en un estudio de gestión del plan de trabajo del Departamento y de sus necesidades de recursos, estipulándose que el Departamento debía realizar un seguimiento de las recomendaciones que figuraban en él. UN واكتمل آخر هذه الاستعراضات، وهو دراسة إدارية لخطة عمل اﻹدارة والاحتياجات من الموارد، في أوائل عام ١٩٩٦، وتتابع اﻹدارة التوصيات التي خرجت بها الدراسة.
    El [Grupo de Examen de la Aplicación] presentará a la Conferencia [informes resumidos] [los informes aprobados] centrándose en los logros y lagunas en la aplicación así como en los medios y arbitrios para abordar esas lagunas y en las necesidades de asistencia técnica a tal fin. UN ويقدم [فريق استعراض التنفيذ] إلى المؤتمر [التقارير الموجزة] [التقارير المعتمدة] التي تركز على الإنجازات والثغرات في التنفيذ، وكذلك على السبل والوسائل اللازمة لسد تلك الثغرات والاحتياجات من المساعدة التقنية لتحقيق هذا الغرض.
    En la sesión se examinó la situación de los sistemas nacionales de estadística en la región con la finalidad de evaluar los principales obstáculos a que hacían frente dichos sistemas y determinar las necesidades de capacitación, asistencia técnica e investigación metodológica. UN واستعرض الاجتماع حالة النظم الإحصائية الوطنية في المنطقة بغية تقييم التقييدات الأساسية التي تواجه النظم الإحصائية والاحتياجات من التدريب والمساعدة التقنية والبحوث المنهجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more