"والادخار" - Translation from Arabic to Spanish

    • y ahorro
        
    • ahorro y
        
    • y el ahorro
        
    • y ahorros
        
    • y de ahorro
        
    • y los ahorros
        
    • y previsión
        
    La mayoría de éstos son grupos de crédito y ahorro, dedicados al empleo independiente. UN وهذه الفئات هي فئات للائتمان والادخار تعمل في مجال العمالة الذاتية.
    Aunque la participación de las mujeres en el programa de crédito y ahorro todavía es baja, las que han utilizado debidamente los créditos han logrado mejorar su modo de vida. UN وعلى الرغم من أن مشاركة النساء في مشروع الائتمان والادخار ما برحت متدنية، فقد تمكنت النساء اللائي استثمرن القروض بشكل مناسب من تحسين سبل رزقهن.
    Facilita y fomenta el acceso de las familias a nuevos servicios y programas de empleo, ingreso y ahorro. UN وييسر البرنامج ويشجع حصول الأسر على خدمات وبرامج جديدة للعمالة والدخل والادخار.
    Era preciso velar por que los planes especiales de ahorro y crédito destinados a la mujer no culminaran en su mayor marginación. UN وينبغي بذل جهد لكفالة ألا تؤدي أنظمة اﻹئتمان والادخار الخاصة للمرأة إلى زيادة تهميشها.
    Por eso, es necesario reducir los costos de las transferencias, que constituyen un obstáculo a la inversión y el ahorro en los países de origen. UN ومن الضروري إذن تخفيض تكاليف التحويلات التي تُعد عقبة أمام الاستثمار والادخار في بلدان المنشأ.
    A continuación se estudian los productos de seguros y de ahorro, las remesas, los medicamentos falsificados y los productos de consumo peligrosos. UN وتتناول المناقشة بعد ذلك منتجات التأمين والادخار والتحويلات والأدوية المزيفة والمنتجات الاستهلاكية غير المأمونة.
    Hay una opinión generalizada de que el envejecimiento de la población tendrá repercusiones en las pautas de consumo, inversión y ahorro. UN يذهب كثير من التقارير، إلى أن من المتوقع أن تترتب على شيخوخة السكان آثار في أنماط الاستهلاك والاستثمار والادخار.
    Una noción extendida en teoría económica es que las pautas de consumo y ahorro varían durante la vida de las personas. UN من المفاهيم الشائعة في النظرية الاقتصادية أن أنماط الاستهلاك والادخار تتغير أثناء حياة الأشخاص.
    El FIDA prestó asistencia a mujeres palestinas mediante planes de crédito y ahorro como parte de la fase II del Proyecto de rehabilitación y desarrollo, que benefició a 8.200 familias. UN وقدم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية المساعدة للفلسطينيات بواسطة خطط الائتمان والادخار في المرحلة الثانية من مشروعه للتأهيل والتنمية الذي استفادت منه 200 8 أسرة معيشية.
    8. Como en el caso del crecimiento económico, las tendencias en materia de inversión y ahorro también muestran luces y sombras. UN 8- أما فيما يتعلق بالنمو الاقتصادي، فإن الاتجاهات في مجال الاستثمار والادخار ترسم هي الأخرى صورة غير متجانسية.
    Ya se han establecido uniones de crédito y ahorro para mujeres en la mayoría de los estados regionales. UN وتوجد حاليا اتحادات النساء للائتمان والادخار في معظم الولايات الإقليمية.
    Gráfico 6.1 Inversión y ahorro internos en los PMA y los PMA no exportadores de petróleo UN الاستثمار المحلي والادخار المحلي في أقل البلدان نمواً وأقل البلدان نمواً غير المصدرة للنفط
    La evaluación favorable de los riesgos se debió a las políticas macroeconómicas generalmente apropiadas y a la política de liberalización económica mantenida que aplican la mayor parte de los gobiernos, así como a las altas tasas internas de inversión y ahorro. UN واستند التقدير الايجابي للمخاطر الى سياسات سليمة للاقتصاد الكلي بوجه عام والى استمرار التحرير الاقتصادي الذي تسعى إليه معظم الحكومات، فضلا عن ارتفاع معدلات الاستثمار والادخار في الداخل.
    Tales servicios van desde el asesoramiento comercial, la comercialización y la capacitación a los servicios financieros tales como el crédito, el ahorro y los seguros. UN وتتراوح هذه الخدمات بين المشورة التجارية، والتسويق، والتدريب على الخدمات المالية مثل الائتمان والادخار والتأمين.
    Las relaciones entre las inversiones, la financiación, el ahorro y la dinámica del crecimiento económico a largo plazo UN دراسة حول الصلات بين الاستثمار والتمويل والادخار ودينامية النمو الاقتصادي الطويل الأجل
    El proyecto aborda los componentes de producción agrícola, ciudadanía, ahorro y microempresa e infraestructura de riego. UN ويشمل المشروع عناصر الإنتاج الزراعي والمواطنة والادخار والشركات الصغيرة للغاية والهياكل الأساسية للري.
    1988 Seminario sobre la mujer y el ahorro en África, Porto-Novo (Benin) UN ١٩٨٨ حلقة دراسية بشأن المرأة والادخار في افريقيا، بورتونوفو )بنن(.
    En un sistema de estas características, la población puede ahorrar y el ahorro permite que las instituciones financieras proporcionen capitales a las empresas locales, otro medio de estimular el crecimiento y la creación de empleo. UN ويمكن للسكان في مثل هذا النظام أن يدّخروا، والادخار يسمح للمؤسسات المالية بتوفير رؤوس اﻷموال للمؤسسات المحلية وهو وسيلة أخرى من وسائل تنشيط النمو وإنشاء العمالة.
    El enfoque actual de la relación entre las tasas de interés y el ahorro sugiere que los gobiernos de África cuentan con pocos instrumentos de política para aumentar el ahorro a mediano plazo o mientras los ingresos se mantengan bajos. UN ويبين الفهم الحالي للصلة بين معدلات الفائدة والادخار أن الحكومات اﻷفريقية ليست لديها من وسائل السياسة إلا القليل لزيادة الادخار في المدى المتوسط وطالما ظل الدخل متدنيا.
    No obstante, señaló que los muy pobres no podían ser miembros de los grupos autónomos por motivos que variaban desde su migración estacional en búsqueda de empleo hasta sus menores oportunidades de ingresos y de ahorro. UN لكنها لاحظت أن الفئات التي تعاني من فقر شديد تُقصى من الانخراط في مجموعات الاعتماد على الذات بسبب عوامل متباينة بدءا من الهجرة الموسمية بحثا عن العمل إلى قلّة الفرص المتاحة للكسب والادخار.
    Se ha observado que la mejora de la educación de las mujeres aumenta la eficiencia de la familia y la adopción de decisiones sobre la producción, el consumo y los ahorros. UN وقد لوحظ أن تحسين تعليم النساء يزيد من كفاءة الأسرة والقدرة على اتخاذ القرار فيما يتعلق بالإنتاج والاستهلاك والادخار.
    8. Fomento de las entidades de crédito y las cajas de ahorro y previsión. UN 8 - تعزيز مؤسسات التسليف والادخار الشعبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more