Necesitamos ahora centrarnos en soluciones y respuestas para abordar sus diversas dimensiones y complejidades. | UN | ونحن اﻵن بحاجة إلى أن نركز على الحلول والاستجابات التي تتصدى لﻷبعاد المختلفة لهذه المشكلة ولتعقيداتها. |
Acción humanitaria y respuestas internacionales a las crisis | UN | العمل الإنساني والاستجابات الدولية للأزمات |
Determinación de zonas vulnerables y respuestas de adaptación | UN | تحديد المجالات القليلة المناعة والاستجابات المتكيفة معها |
Ya es enorme la brecha entre las necesidades y las respuestas en muchos lugares. | UN | والفجوة اﻵن بين الاحتياجات والاستجابات في الكثير من المواقع فجوة هائلة. |
Celebramos esto como un progreso hacia el fortalecimiento de los enfoques globales y las respuestas globales. | UN | ونحن نرحب بهذا التطور صوب تعزيز النهج الشاملة والاستجابات الشاملة. |
Sesión VI del Seminario: Evaluación de las necesidades y respuestas nacionales | UN | الاجتماع السادس لحلقة العمل: تقييم الاحتياجات والاستجابات المحلية لها |
Declaración de Bangkok Sinergias y respuestas: alianzas estratégicas en materia de prevención del delito y justicia penal | UN | إعلان بانكوك بشأن أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Texto preliminar del proyecto de declaración de Bangkok sobre la delincuencia y la justicia, sinergias y respuestas: alianzas estratégicas en materia de prevención del delito y justicia penal | UN | نص أولي لمشروع إعلان بانكوك بشأن الجريمة والعدالة، أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة |
Texto preliminar del proyecto de declaración de Bangkok sobre la delincuencia y la justicia, sinergias y respuestas: alianzas estratégicas en materia de prevención del delito y justicia penal | UN | نص أولي لمشروع إعلان بانكوك بشأن الجريمة والعدالة، أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة |
Texto preliminar del proyecto de declaración de Bangkok sobre la delincuencia y la justicia, sinergias y respuestas: alianzas estratégicas en materia de prevención del delito y justicia penal | UN | نص أولي لمشروع إعلان بانكوك بشأن الجريمة والعدالة، أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة |
Texto preliminar del proyecto de declaración de Bangkok sobre la delincuencia y la justicia, sinergias y respuestas: alianzas estratégicas en materia de prevención del delito y justicia penal | UN | نص أولي لمشروع إعلان بانكوك بشأن الجريمة والعدالة، أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة |
Texto preliminar del proyecto de declaración de Bangkok sobre la delincuencia y la justicia, sinergias y respuestas: alianzas estratégicas en materia de prevención del delito y justicia penal | UN | التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
1. Declaración de Bangkok Sinergias y respuestas: alianzas estratégicas en materia de prevención del delito y justicia penal | UN | الأول- إعلان بانكوك حول أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Sinergias y respuestas: alianzas estratégicas en materia de prevención del delito y justicia penal | UN | أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Declaración de Bangkok Sinergias y respuestas: alianzas estratégicas en materia de prevención del delito y justicia penal | UN | إعلان بانكوك بشأن أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
En los países industrializados existía una relación entre la fecundidad y las respuestas sociales, que podían adoptar la forma de políticas gubernamentales o de iniciativas del sector privado o individuales. | UN | وأشير إلى وجود علاقة في البلدان الصناعية بين الخصوبة والاستجابات الاجتماعية التي يمكن أن تتخذ شكل سياسات حكومية أو مبادرات من القطاع الخاص أو الأفراد. |
Hay que mejorar el cumplimiento de la ley y las respuestas militares. | UN | وثمــة حاجـة إلى تحسين سبل إنفاذ القانون والاستجابات العسكرية. |
El presente informe adopta un enfoque orientado hacia el futuro y se concentra en el contexto cambiante, los nuevos desafíos y las respuestas necesarias. | UN | ويتخذ هذا التقرير نهجا يقوم على منظور استشرافي، ويركز على السياق المتغير، والتحديات الجديدة والاستجابات المطلوبة. |
Verdadera gestión de los recursos generales y respuesta oportuna a las necesidades de los clientes. | UN | الإدارة الحقيقية للموارد العالمية والاستجابات الجيدة التوقيت لاحتياجات العملاء. |
i) Reuniones interinstitucionales especiales sobre evaluación de situaciones humanitarias específicas y la respuesta pertinente; | UN | `1 ' اجتماعات مشتركة فيما بين الوكالات مخصصة لتقييم حالات إنسانية محددة والاستجابات المناسبة؛ |
ii) Prevención de accidentes y medidas de emergencia en caso de accidentes; | UN | ' 2` الوقاية من الحوادث والاستجابات الطارئة في حالة وقوع حوادث؛ |
Desastres en el Pacífico: tendencias, repercusiones, respuestas y estrategias para hacer frente | UN | :: الكوارث في منطقة المحيط الهادئ: الاتجاهات والآثار والاستجابات واستراتيجيات المواجهة |
CARTA DE FECHA 4 DE AGOSTO DE 1997 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL ADJUNTO DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DEL CANADA, POR LA QUE SE TRANSMITE UNA PUBLICACION TITULADA " NON-PROLIFERATION AGREEMENTS, ARRANGEMENTS AND RESPONSES: | UN | رسالة مؤرخة ٤ آب/أغسطس ٧٩٩١ موجهة من الممثل الدائم لكندا إلى نائب اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل بها منشــوراً عنوانــه " اتفاقــات وترتيبات عــدم الانتشــار والاستجابات في هذا الصدد: أعمال حلقة التدارس الكندية لعام ٦٩٩١ بشأن عدم الانتشار " ، أعـده مركــز الدراسات الدوليـة |
Con respecto al medio ambiente y el cambio climático, su país exhorta a que se respeten estrictamente los convenios internacionales y las intervenciones adecuadas con respecto a las medidas de adaptación y mitigación. | UN | وفيما يتعلق بالبيئة وتغير المناخ يحث بلده على التقيد الصارم بالاتفاقيات الدولية والاستجابات الملائمة لتدابير التكييف والتخفيف من الأثر. |
Continuaremos apoyando al Fondo central para la acción en casos de emergencia a fin de contribuir a dar respuestas tempranas, efectivas y equitativas. | UN | وسنواصل دعم الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ لتقديم المساعدة المبكرة والاستجابات الفعالة والمنصفة. |
En el cuadro que sigue se muestra la situación de las solicitudes del grupo y de las respuestas recibidas hasta la fecha. | UN | وترد في الجدول أدناه حالة طلبات الفريق والاستجابات التي تلقاها حتى هذا التاريخ. |
C. Principales cuestiones en la ordenación interna: problemas y soluciones 59 - 136 14 | UN | جيم - القضايا الرئيسية للإدارة الداخلية: التحديات والاستجابات |