"والاستجابة السريعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y respuesta rápida
        
    • y la respuesta rápida
        
    • y de Respuesta Rápida
        
    • y responder rápidamente
        
    • reacción rápida
        
    • para responder con rapidez
        
    • y una respuesta rápida
        
    • y responder con prontitud
        
    • de respuesta rápida ante
        
    • así como una respuesta rápida
        
    • la respuesta rápida y
        
    Sin ninguna duda nos ha proporcionado una gran fortaleza el despliegue ejemplar de solidaridad y respuesta rápida de la comunidad internacional. UN ولا شك أننا استمدينا عزما كبيرا من التضامن المثالي والاستجابة السريعة من المجتمع الدولي.
    Preparación para casos de emergencia y respuesta rápida UN التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة السريعة لها
    :: Actualización del Marco de las Naciones Unidas para la planificación y la respuesta rápida de las actividades relativas a las minas de acuerdo con lo aprendido durante el ejercicio UN :: استكمال إطار الأمم المتحدة لتخطيط مكافحة الألغام والاستجابة السريعة باتباع الدروس المستفادة خلال العملية
    Actualización del Marco de las Naciones Unidas para la planificación y la respuesta rápida de las actividades relativas a las minas de acuerdo con lo aprendido durante el ejercicio UN استكمال إطار الأمم المتحدة لتخطيط مكافحة الألغام والاستجابة السريعة باتباع الدروس المستفادة خلال العملية
    El Sr. Roberto Ricci, Jefe de la Sección de Apoyo a las Misiones de Paz y de Respuesta Rápida del ACNUDH, dirigió la secretaría de la Comisión. UN وتولى السيد روبرتو ريتشي، رئيس قسم دعم بعثات السلام والاستجابة السريعة في مفوضية حقوق الإنسان، رئاسة أمانة اللجنة.
    De ese modo se consolidaría la tarea de supervisión y presentación de informes y se contribuiría al aporte de información oportuna y precisa para emprender con diligencia actividades de promoción y responder rápidamente a la problemática de los niños afectados por conflictos armados en esas situaciones concretas. UN وسيقوي ذلك مهمة الرصد والإبلاغ، كما سيساعد على توفير معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب للدعوة والاستجابة السريعة لقضايا الأطفال المتضررين من الصراع المسلح في حالات الصراع تلك.
    Supervisor, Dependencias de Mantenimiento Periódico y respuesta rápida UN مشرف وحدات الصيانة الدورية والاستجابة السريعة
    Auditoría de la Sección de apoyo a las misiones y respuesta rápida del ACNUDH. UN مراجعة قسم دعم بعثات السلام والاستجابة السريعة التابع للمفوضية.
    La UNAMID envió a 24 funcionarios a las bases de operaciones para establecer mecanismos de alerta temprana y respuesta rápida y fortalecer los existentes UN أوفدت العملية المختلطة 24 موظفاً إلى مواقع الأفرقة لإنشاء آليات الإنذار المبكر والاستجابة السريعة وتعزيزها
    Establecer centros de intercambio de información, a nivel nacional, subregional o internacional, sobre los requisitos ambientales y de seguridad de los productos y los correspondientes sistemas de alerta temprana y respuesta rápida. UN :: إنشاء مراكز لتبادل المعلومات على الصعيد الوطني أو دون الإقليمي أو الدولي بشأن الاشتراطات البيئية وشروط سلامة المنتج وما يتصل بذلك من نظم الإنذار المبكر والاستجابة السريعة.
    En Nepal, donde la principal amenaza radica en los dispositivos explosivos improvisados, el UNICEF colabora estrechamente con el marco interinstitucional en actividades de planificación y respuesta rápida. UN أما في نيبال، حيث يكمن التهديد الرئيسي في الأجهزة المتفجرة المرتجلة، تتعاون اليونيسيف تعاونا وثيقا مع إطار بين الوكالات للتخطيط للإجراءات المتعلقة بالألغام والاستجابة السريعة.
    :: Mayor acceso por parte de más países a diagnósticos y conocimientos de expertos de gran calidad para la detección temprana y la respuesta rápida. ASEAN Asociación de Naciones del Asia Sudoriental CABT UN :: نفاذ عدد أكبر من البلدان إلى تشخيص عال الجودة وإلى الخبرات من أجل الكشف المبكر والاستجابة السريعة.
    La RFAP continuará mejorando su capacidad para la recaudación de fondos en situaciones de emergencia haciendo hincapié en la preparación y la respuesta rápida. UN وستواصل الشعبة تطوير قدراتها لجمع التبرعات في حالات الطوارئ مع التركيز على التأهب والاستجابة السريعة.
    Se destacó reiteradas veces que el efecto de los desastres naturales no tiene que ser forzosamente tan catastrófico, ya que con una planificación para imprevistos, la alerta temprana, la preparación y la respuesta rápida, puede mitigarse un daño considerable. UN ولوحظ في معظم الأحيان أنه ليس من الضروري أن تكون آثار الكوارث الطبيعية ضخمة لأنه يمكن تخفيف الكثير من الأضرار التي تخلفها عن طريق التخطيط لحالات الطوارئ والإنذار المبكر والتأهب والاستجابة السريعة.
    El Servicio de Actividades relativas a las Minas firmó un memorando de acuerdo con la UNOPS para poner en funcionamiento el Marco para la planificación y la respuesta rápida de las actividades relativas a las minas. UN إبرام مذكرة اتفاق بين دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لتنفيذ إطار الأمم المتحدة للتخطيط للأعمال المتعلقة بالألغام والاستجابة السريعة.
    :: Ejercicio de capacitación para ensayar el Marco de las Naciones Unidas para la planificación y la respuesta rápida de las actividades relativas a las minas junto con organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales interesadas UN :: عملية تدريب لاختبار إطار الأمم المتحدة للتخطيط والاستجابة السريعة في مجال مكافحة الألغام مع وكالات الأمم المتحدة والشركاء من المنظمات غير الحكومية
    Se informó a la Junta sobre el fomento de la capacidad y el desarrollo de las instituciones en las misiones de paz de las Naciones Unidas. Se proporcionó información actualizada sobre la Sección de Apoyo a las Misiones de Paz y de Respuesta Rápida de la División de Operaciones sobre el Terreno y Cooperación Técnica del ACNUDH. UN وأُطلع على مستوى بناء القدرات والمؤسسات في هذه البعثات، كما أطلع على مستجدات عمل قسم دعم بعثات السلام والاستجابة السريعة في مفوضية حقوق الإنسان التابع لشعبة العمليات الميدانية والتعاون التقني.
    Ejecución. Por el ACNUDH (Dependencia de Apoyo a las Misiones de Paz y de Respuesta Rápida, Dependencia de Metodología, Educación y Capacitación, y Sección de Gestión de la Información y Tecnología), en coordinación con el Departamento de Asuntos Políticos. UN التنفيذ - تتولاه وحدة دعم بعثات السلام والاستجابة السريعة ووحدة المنهجية والتعليم والتدريب وقسم إدارة المعلومات والتكنولوجيا في مفوضية حقوق الإنسان، بالتنسيق مع إدارة الشؤون السياسية.
    Esos incidentes ponen de relieve la necesidad de que los Estados Partes en el Tratado puedan examinar periódicamente el estado de su aplicación y responder rápidamente a los obstáculos contemporáneos que dificultan el logro de sus propósitos fundamentales. UN وتدل هاتان التجربتان على ضرورة أن تتوفر لدى عضوية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية القدرة اللازمة للقيام بشكل منتظم باستعراض حالة تنفيذ المعاهدة والاستجابة السريعة للتحديات المعاصرة التي تهدد أهدافها الأساسية.
    Esas actividades se realizarán simultáneamente con la creación y ampliación de la capacidad de detección de casos y de reacción rápida. UN وسيتم ذلك جنبا إلى جنب مع تطوير القدرة على تقصي الحالات والاستجابة السريعة واكتمالها.
    Ello requiere, entre otras cosas, una mayor capacidad para evaluar las situaciones de conflicto, una planificación y administración eficaces de las operaciones de mantenimiento de la paz y la capacidad para responder con rapidez y eficacia a cualquier mandato que encomiende el Consejo de Seguridad. UN ويتطلب ذلك، في جملة أمور، تحسين القدرة على تقييم حالات الصراع وتخطيط عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وإدارتها بفاعلية والاستجابة السريعة والفعالة لأي ولاية من الولايات التي يقررها مجلس الأمن.
    Una detención temprana y una respuesta rápida son esenciales para la prevención y el control: UN الكشف المبكر والاستجابة السريعة ضروريان للوقاية والمكافحة
    Deben tratar de que las organizaciones terroristas no tengan acceso a sus servicios financieros, apoyar a los gobiernos en sus esfuerzos por detectar operaciones sospechosas y responder con prontitud a las indagaciones de las autoridades. UN وينبغي للمؤسسات أن تسعى إلى منع المنظمات الإرهابية من استعمال خدماتها المالية، وإلى مساعدة الحكومات في جهودها الرامية إلى كشف أعمال تمويل الإرهاب المشتبه فيها والاستجابة السريعة لتحريات الحكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more