"والاستراتيجيات الفعالة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y estrategias eficaces
        
    • las estrategias eficaces
        
    • y fundamentar estrategias eficaces
        
    Las políticas y estrategias eficaces deben tener en cuenta las circunstancias y necesidades particulares de cada país. UN ويلزم أن تأخذ السياسات والاستراتيجيات الفعالة في الحسبان الظروف والاحتياجات الخاصة ببلدان محددة.
    La orientación acerca de políticas y estrategias eficaces para abordar las lagunas en materia de capacidad está disponible y debe utilizarse. UN وإن الإرشادات بشأن السياسات العامة والاستراتيجيات الفعالة لسد الفجوات في القدرة موجودة ويلزم استغلالها.
    Analizará los motivos por los cuales persiste la violencia contra la mujer e incluirá ejemplos de buenas prácticas y estrategias eficaces para terminar con dicha violencia. UN وستتناول الدراسة بالمناقشة أسباب استمرار العنف ضد المرأة، وستبين أمثلة للممارسات الجيدة والاستراتيجيات الفعالة في مجال مكافحة هذا العنف.
    Los representantes de los Estados Miembros de las Naciones Unidas también participan en las iniciativas de información pública para sensibilizar acerca del Fondo Fiduciario y las nuevas cuestiones y estrategias eficaces para poner fin a la violencia contra las mujeres y las niñas. UN ويشارك ممثلو الدول الأعضاء أيضاً في المبادرات الإعلامية للتوعية بشأن صندوق الأمم المتحدة الاستئماني وبشأن المسائل المستجدة والاستراتيجيات الفعالة لإنهاء العنف ضد النساء والفتيات.
    Las medidas innovadoras y las estrategias eficaces han demostrado que los factores institucionales no deben ser un pretexto para abstenerse de destinar más recursos al alivio de la pobreza. UN وقد أظهرت التدابير الابتكارية والاستراتيجيات الفعالة أن العوامل المؤسسية ينبغي ألا تكون ذريعة لعدم تخصيص مزيد من الموارد لتخفيف الفقر.
    Cuestión y observaciones. La evaluación es la piedra angular de la capacidad del UNIFEM para apoyar el mejoramiento continuo y fundamentar estrategias eficaces para obtener la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer (véase también función 4, supra). UN 88 - المسائل ونبذة وصفية لها - يُعد التقييم الحجر الأساسي لقدرة الصندوق على دعم مواصلة التحسين والاستراتيجيات الفعالة الهامة لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (انظر الوظيفة 4، أعلاه).
    La aplicación de políticas y estrategias eficaces de gestión de desechos debe fortalecerse: UN 43 - ومن الضروري تعزيز تنفيذ السياسات والاستراتيجيات الفعالة فيما يتعلق بالنفايات عن طريق ما يلي:
    Las políticas y estrategias eficaces de reducción de la pobreza deben diseñarse y coordinarse de manera que las personas más pobres puedan aprovechar las oportunidades de empleo generadas por el crecimiento, superar la pobreza y la inseguridad económica y ejercer sus derechos. UN ويجب تصميم وتنسيق السياسات والاستراتيجيات الفعالة الرامية إلى الحد من الفقر كي يتمكن الفقراء من الاستفادة من فرص المتحققة من النمو، والتغلب على عوز الدخل وانعدام الأمن وممارسة حقوقهم.
    A ese respecto, la región destaca la necesidad de evitar la superposición de los mandatos institucionales, subraya la importancia de tener instituciones y estrategias eficaces y pone de relieve la necesidad de contar con la participación de múltiples interesados. UN وفي هذا الصدد، تؤكد المنطقة على ضرورة تجنب التداخل في الولايات المؤسسية، وعلى دور المؤسسات والاستراتيجيات الفعالة وأهمية وجودها، ومشاركة أصحاب المصلحة المتعددين.
    Por último, la Sra. Lamizana señaló que los gobiernos y las comunidades se beneficiarían de la difusión y el intercambio de experiencias previas y estrategias eficaces para combatir esta práctica. UN وأخيراً، قالت إن الحكومات والمجتمعات المحلية ستستفيد من نشر وتقاسم الخبرات السابقة والاستراتيجيات الفعالة لمكافحة هذه الممارسة.
    ii) Delincuencia, transición política y estrategias eficaces (55.000 dólares); UN `٢` الجريمة ، والفترة الانتقالية السياسية ، والاستراتيجيات الفعالة )٠٠٠ ٥٥ دولار( ؛
    Se realizaron importantes investigaciones para analizar condiciones económicas urbanas, vínculos urbano-rurales y estrategias eficaces para aumentar el empleo autónomo en las zonas urbanas y los medios de vida de los pobres de esas zonas. UN وأُجريت بحوث على درجة عالية من الأهمية في تحليل الظروف الاقتصادية الحضرية، والروابط بين الحضر والريف، والاستراتيجيات الفعالة الرامية إلى تحسين ظروف العمل الحر في المناطق الحضرية وسبل رزق الفقراء من ساكنيها.
    Por ello, aplaudimos la iniciativa de este Diálogo de alto nivel, que permite a nuestros países reunirse y aunar conocimientos y energías para definir las mejores políticas y estrategias eficaces de ordenamiento de los movimientos migratorios desde la perspectiva del desarrollo duradero y en aras de nuestros pueblos. UN ولهذا السبب نرحب بهذا الحوار الرفيع المستوى، الذي يتيح لنا تبادل الأفكار وتوحيد جهودنا في تحديد أفضل السياسات الممكنة والاستراتيجيات الفعالة في إدارة الهجرة لأغراض التنمية المستدامة تحقيقا لمصلحة شعبنا.
    Los gobiernos podían movilizar a las ETN y ampliar al máximo los beneficios de las actividades de las ETN mediante una gestión eficaz del sector de la infraestructura, en particular el diseño de planes y estrategias eficaces de desarrollo de infraestructura y el establecimiento de un marco jurídico y de políticas que fuera apropiado. UN وباستطاعة الحكومات تعبئة الشركات عبر الوطنية وزيادة فوائد أنشطتها إلى أقصى حد عن طريق الإدارة الفعالة لصناعة الهياكل الأساسية، بما في ذلك عن طريق رسم الخطط والاستراتيجيات الفعالة لتنمية الهياكل الأساسية ووضع سياسة عامة وإطار قانوني ملائمين.
    Los gobiernos podían movilizar a las ETN y ampliar al máximo los beneficios de las actividades de las ETN mediante una gestión eficaz del sector de la infraestructura, en particular el diseño de planes y estrategias eficaces de desarrollo de infraestructura y el establecimiento de un marco jurídico y de políticas que fuera apropiado. UN وباستطاعة الحكومات تعبئة الشركات عبر الوطنية وزيادة فوائد أنشطتها إلى أقصى حد عن طريق الإدارة الفعالة لصناعة الهياكل الأساسية، بما في ذلك عن طريق رسم الخطط والاستراتيجيات الفعالة لتنمية الهياكل الأساسية ووضع سياسة عامة وإطار قانوني ملائمين.
    Los países en desarrollo pueden aprovechar las experiencias y las mejores prácticas para los países de ingresos más bajos para promover la accesibilidad mediante un diseño innovador y estrategias eficaces en función de los costos. UN 28 - ويمكن للبلدان النامية الاستفادة من الخبرات وأفضل الممارسات للبلدان المنخفضة الدخل بغية تعزيز إمكانية الوصول، عن طريق التصميم الابتكاري والاستراتيجيات الفعالة من حيث التكلفة.
    En el informe se destacan las políticas y estrategias eficaces para aplicar un enfoque empoderador a la formulación de políticas, que tiene por objeto crear un entorno propicio para el empoderamiento de las personas mediante estrategias integrales dirigidas a mejorar la capacidad y las aptitudes individuales y colectivas, velar por que las instituciones y los procesos de gobernanza sean inclusivos y promover la no discriminación. UN ويبرز التقرير السياسات والاستراتيجيات الفعالة اللازمة للأخذ بنهج قائم على التمكين في مجال وضع السياسات، أي نهج يرمي إلى تهيئة بيئة مواتية تتيح للناس تمكين أنفسهم من خلال استراتيجيات شاملة تهدف إلى تعزيز طاقات وقدرات الأفراد والجماعات، وكفالة شمولية عمليات المؤسسات والحوكمة، والنهوض بعدم التمييز.
    8. Los participantes examinarán herramientas y estrategias eficaces para entender mejor la situación en que se encuentran las minorías y los desafíos a que se enfrentan, así como la tensión y las amenazas que experimentan y los motivos subyacentes, como elementos clave para prevenir las agresiones motivadas por el odio. UN 8- وسيبحث المشاركون الأدوات والاستراتيجيات الفعالة لتحسين فهم وضع الأقليات والتحديات التي تواجهها، والتوترات والتهديدات القائمة ودوافعها بوصفها عناصر أساسية لمنع الاعتداءات المرتكبة بدافع الكراهية.
    27. El 11º Congreso y sus reuniones preparatorias regionales podrían examinar el estudio y las recomendaciones conexas y servir como plataforma para el examen de medidas prácticas y estrategias eficaces para reprimir la fabricación y el tráfico ilícitos de explosivos por parte de los delincuentes y su utilización para fines delictivos. UN 27- ويمكن للمؤتمر الحادي عشر واجتماعاته التحضيرية الاقليمية استعراض تلك الدراسة والتوصيات ذات الصلة بها والعمل بمثابة محفل للنقاش حول التدابير العملية والاستراتيجيات الفعالة للحد من صنع المتفجرات والاتجار بها على نحو غير مشروع من قبل المجرمين واستخدامها لأغراض إجرامية.
    En el capítulo IV se exponen ejemplos de las medidas innovadoras y de las estrategias eficaces para acrecentar los medios y la capacidad adquisitiva de los pobres, así como para reducir su dependencia respecto de las fluctuaciones de los ingresos. UN ووردت في الفصل الرابع أعلاه أمثلة على التدابير الابتكارية والاستراتيجيات الفعالة لزيادة أرصدة الفقراء وقدرتهم على كسب العيش، وتقليل تعرضهم للمخاطر بسبب التقلبات في الدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more