"والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y las estrategias nacionales de desarrollo sostenible
        
    • y estrategias nacionales de desarrollo sostenible
        
    • las estrategias nacionales para el desarrollo sostenible
        
    • las estrategias nacionales de desarrollo sostenible se
        
    Acoge con beneplácito los informes presentados por los países sobre la administración de las zonas costeras y las estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN وترحب بالمعلومات التي عرضتها البلدان بشأن إدارة المناطق الساحلية والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Aunque la planificación y las políticas integradas y las estrategias nacionales de desarrollo sostenible se han vuelto aceptables, sus efectos siguen siendo limitados debido a su aplicación ad hoc e inconsistente. UN وعلى الرغم من أن تكامل التخطيط والسياسات والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة قد أصبح مقبولا، فإن تأثيرها لا يزال محدودا بسبب التطبيق المخصص وغير المتسق.
    Por conducto de su red mundial de oficinas en los países, el PNUD aprovechará su experiencia en materia de desarrollo de recursos humanos, fortalecimiento institucional y participación no gubernamental y comunitaria para ayudar a los países a promover, diseñar y realizar actividades coherentes con los propósitos del FMAM y las estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN ومن خلال شبكته العالمية للمكاتب الميدانية، سيستفيد البرنامج الإنمائي من خبرته في تنمية الموارد البشرية وتعزيز المؤسسات ومشاركة المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية بهدف مساعدة البلدان على استحداث وتصميم وتنفيذ أنشطة متمشية مع هدف مرفق البيئة العالمية والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    También era preciso prestar apoyo a la creación de capacidad, en particular de los planes y estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN وثمة حاجة أيضا إلى توفير الدعم لبناء القدرات، بما في ذلك ما يتعلق بالخطط والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    239. La Parte determinará los criterios de admisibilidad de un proyecto basándose en las prioridades y estrategias nacionales de desarrollo sostenible en conformidad con las decisiones adoptadas por la CP/RP13. UN 239- يحدد الطرف معايير تأهيل المشاريع استناداً إلى الأولويات والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة طبقاً للمقررات التي يتخذها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول(13).
    8. Tradicionalmente, en particular en los países desarrollados, en las estrategias nacionales para el desarrollo sostenible se ha tomado como punto de partida la ordenación de los recursos nacionales y el mejoramiento de la calidad del medio ambiente. UN ٨ - والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة قد دأبت، بشكل تقليدي وخاصة في البلدان المتقدمة النمو، على البداية من منطلق إدارة الموارد الطبيعية وتحسين نوعية البيئة.
    Por conducto de su red mundial de oficinas en los países, el PNUD aprovechará su experiencia en materia de desarrollo de recursos humanos, fortalecimiento institucional y participación no gubernamental y comunitaria para ayudar a los países a promover, diseñar y realizar actividades coherentes con los propósitos del FMAM y las estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN ومن خلال شبكته العالمية للمكاتب الميدانية، سيستفيد البرنامج الإنمائي من خبرته في تنمية الموارد البشرية وتعزيز المؤسسات ومشاركة المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية بهدف مساعدة البلدان على استحداث وتصميم وتنفيذ أنشطة متمشية مع هدف مرفق البيئة العالمية والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Por conducto de su red mundial de oficinas en los países, el PNUD aprovechará su experiencia en materia de desarrollo de recursos humanos, fortalecimiento institucional y participación no gubernamental y comunitaria para ayudar a los países a promover, diseñar y realizar actividades coherentes con los propósitos del FMAM y las estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN ومن خلال شبكته العالمية للمكاتب الميدانية، سيستفيد البرنامج الإنمائي من خبرته في تنمية الموارد البشرية وتعزيز المؤسسات ومشاركة المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية بهدف مساعدة البلدان على استحداث وتصميم وتنفيذ أنشطة متمشية مع هدف مرفق البيئة العالمية والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Por conducto de su red mundial de oficinas en los países, el PNUD aprovechará su experiencia en materia de desarrollo de recursos humanos, fortalecimiento institucional y participación no gubernamental y comunitaria para ayudar a los países a promover, diseñar y realizar actividades coherentes con los propósitos del Fondo y las estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN ومن خلال شبكته العالمية للمكاتب الميدانية، سيستفيد البرنامج الإنمائي من خبرته في تنمية الموارد البشرية وتعزيز المؤسسات ومشاركة المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية بهدف مساعدة البلدان على استحداث وتصميم وتنفيذ أنشطة متمشية مع هدف مرفق البيئة العالمية والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    No obstante, éstos han de partir de un reconocimiento adecuado de las prioridades y necesidades nacionales y basarse en evaluaciones de las necesidades e informes nacionales, como las autoevaluaciones de la capacidad nacional del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y las estrategias nacionales de desarrollo sostenible por las que se abogó en la Reunión Internacional de Mauricio. UN بيد أن المشاريع الإقليمية يجب أن تبدأ باعتراف مناسب بالأولويات والاحتياجات الوطنية وأن تبنى على أساس التقارير الوطنية وتقييمات الاحتياجات مثل التقييمات الذاتية للقدرة الوطنية لمرفق البيئة العالمي والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة التي دعي إليها في اجتماع موريشيوس الدولي.
    Por conducto de su red mundial de oficinas en los países, el PNUD aprovechará su experiencia en materia de desarrollo de recursos humanos, fortalecimiento institucional y participación no gubernamental y comunitaria para ayudar a los países a promover, diseñar y realizar actividades coherentes con los propósitos del FMAM y las estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN ومن خلال شبكته العالمية للمكاتب الميدانية، سيستفيد البرنامج الإنمائي من خبرته في تنمية الموارد البشرية وتعزيز المؤسسات ومشاركة المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية بهدف مساعدة البلدان على استحداث وتصميم وتنفيذ أنشطة متمشية مع هدف مرفق البيئة العالمية والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Por conducto de su red mundial de oficinas en los países, el PNUD aprovechará su experiencia en materia de desarrollo de recursos humanos, fortalecimiento institucional y participación no gubernamental y comunitaria para ayudar a los países a promover, diseñar y realizar actividades coherentes con los propósitos del FMAM y las estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN وسيستفيد البرنامج الإنمائي، من خلال شبكته العالمية للمكاتب الميدانية، من خبرته في تنمية الموارد البشرية وتعزيز المؤسسات ومشاركة المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية بهدف مساعدة البلدان على استحداث وتصميم وتنفيذ أنشطة متمشية مع هدف مرفق البيئة العالمية والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    b) La adaptación de los objetivos y prioridades de la ordenación nacional de los recursos hídricos a los planes nacionales de desarrollo socioeconómico y las estrategias nacionales de desarrollo sostenible y a los compromisos mundiales transpuestos al contexto nacional. UN (ب) مواءمة الأهداف والأولويات الوطنية لإدارة المياه مع الخطط الوطنية للتنمية الاجتماعية الاقتصادية والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة إضافة إلى الالتزامات العالمية مترجمة في السياق الوطني؛
    Aumento de la capacidad nacional para formular y aplicar políticas en que se tengan en cuenta las relaciones recíprocas entre la agricultura y el medio ambiente, que se aprovecharán en los planes y estrategias nacionales de desarrollo sostenible, y en otros planes y estrategias nacionales a fin de lograr la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible UN تحسين القدرات الوطنية على وضع وتنفيذ السياسات التي تأخذ في الاعتبار أوجه الترابط بين الزراعة والبيئة، لاستخدامها في الخطط والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة وغيرها من الخطط والاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى تحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible de 2012 constituye una oportunidad para abordar los errores del pasado e identificar vías para que el sistema de las Naciones Unidas aumente el apoyo a la creación de capacidad para los planes y estrategias nacionales de desarrollo sostenible en los países en desarrollo. UN ويمثل مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012 فرصة لمعالجة الإخفاقات الماضية ولتحديد طُرق قيام منظومة الأمم المتحدة بزيادة دعم بناء القدرات للخطط والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة في البلدان النامية.
    Muchas delegaciones indicaron que la Conferencia debía hallar la manera de que el sistema de las Naciones Unidas aumentase el apoyo al fomento de la capacidad para ejecutar planes y estrategias nacionales de desarrollo sostenible en los países en desarrollo. UN 47 - وأشارت وفود عديدة إلى أنه ينبغي للمؤتمر أن يحدد السبل التي تمكّن منظومة الأمم المتحدة من زيادة الدعم المقدم في مجال بناء القدرات لتنفيذ الخطط والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة في البلدان النامية.
    En el bienio 2010-2011 se habrán celebrado 12 talleres para más de 700 participantes sobre temas de transporte, transferencia de tecnología, electrificación con energía renovable, gestión de desechos y estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN خلال فترة السنتين 2010-2011، سيتسنى عقد 12 حلقة عمل، بمشاركة أكثر من 700 شخص، بشأن مواضيع النقل، ونقل التكنولوجيا، والطاقة المتجددة، والكهرباء، وإدارة النفايات، والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    a) Aumento de la capacidad nacional para formular y aplicar políticas y programas que tomen en consideración la interrelación entre la agricultura y el medio ambiente, que se incorporarán en los planes y estrategias nacionales de desarrollo sostenible, y en otros planes y estrategias nacionales a fin de lograr la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible UN الأمن الغذائي والتنمية المستدامة (أ) تحسين القدرة الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات تأخذ في الاعتبار علاقات الترابط بين الزراعة والبيئة لاستخدامها في الخطط والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة والخطط والاستراتيجيات الوطنية الأخرى لتحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    las estrategias nacionales para el desarrollo sostenible son un mecanismo importante de mejora e interconexión de la capacidad nacional, ya que reúnen todos los aspectos de la sostenibilidad y a todos los actores interesados. UN ٥٣ - والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة آلية هامة لتعزيز وربط القدرات الوطنية من حيث جمعها جميــع جوانــب الاستدامــة وكذلك جميــع العناصـــر الفاعلة المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more