Sigue habiendo una gran divergencia de opiniones entre los Estados sobre las cuestiones del grupo temático I, entre ellas el veto, el número de miembros del Consejo y el examen periódico de éste. | UN | وثمة تباعد كبير في الآراء بين الدول بشأن قضايا المجموعة 1 بما فيها حق النقض وعدد أعضاء المجلس والاستعراض الدوري له. |
Relación entre el mecanismo actual de derechos humanos y el examen periódico universal | UN | العلاقة بين الآلية القائمة لحقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل |
Sin embargo, hubo divergencias en cuanto al posible establecimiento de un vínculo entre el procedimiento de denuncia y el examen periódico universal. | UN | بيد أن هناك تبايناً في وجهات النظر بشأن إمكانية إقامة صلة بين إجراء الشكوى والاستعراض الدوري الشامل. |
Cooperación técnica y examen periódico universal | UN | التعاون التقني والاستعراض الدوري الشامل |
En ese marco, el Perú seguirá apoyando las iniciativas destinadas a reforzar el sistema de procedimientos especiales y del examen periódico Universal. | UN | وستواصل بيرو العمل على المنوال ذاته في دعم المبادرات الرامية إلى تعزيز نظام الإجراءات الخاصة والاستعراض الدوري الشامل. |
e) Mayor número de actividades conjuntas, incluso con gobiernos, organizaciones de la sociedad civil, organismos y programas de las Naciones Unidas y mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, entre ellos los órganos creados en virtud de tratados y los órganos normativos que cooperan en la aplicación de las conclusiones de los procedimientos especiales y los resultados del examen periódico universal | UN | (هـ) زيادة عدد الأنشطة المشتركة، بما في ذلك مع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني ووكالات وبرامج الأمم المتحدة وآلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الهيئات المنشأة بمعاهدات وهيئات وضع السياسات المتعاونة في ما بينها في تنفيذ النتائج التي يتم التوصل إليها من خلال الإجراءات الخاصة والاستعراض الدوري الشامل |
El Consejo de Derechos Humanos y el examen periódico universal | UN | مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل |
También debatieron el resultado del examen de los mandatos de los procedimientos especiales y el examen periódico universal. | UN | كما ناقشوا نتيجة استعراض ولايات الإجراءات الخاصة والاستعراض الدوري الشامل. |
En su opinión, los procedimientos especiales incluidos en el mandato del Consejo de Derechos Humanos y el examen periódico universal facilitan el diálogo entre los países y la comunidad internacional. | UN | ويرى أن التدابير التي أقرها مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل ييسرا إجراء حوار بين البلدان والمجتمع الدولي. |
La organización ha contribuido a los procedimientos especiales, los órganos creados en virtud de tratados y el examen periódico universal. | UN | وتسهم المنظمة في الإجراءات الخاصة، والهيئات المنشأة بموجب معاهدات، والاستعراض الدوري الشامل. |
Más de 30 oficinas externas ayudaron a los gobiernos en la presentación de informes al Comité de los Derechos del Niño y el examen periódico Universal. | UN | دعم أكثر من 30 مكتبا قطريا الحكومات بشأن تقديم تقارير إلى لجنة حقوق الطفل والاستعراض الدوري العالمي. |
Las decisiones relativas a la internación en instituciones debían estar supeditadas al interés superior del niño, por lo que debía fomentarse el apoyo a las familias, así como otras formas de atención, supervisión judicial y el examen periódico de las condiciones de internación. | UN | وينبغي أن تكون المصالح الفضلى للطفل الدليل في اتخاذ قرارات الإيداع، وينبغي التشجيع على تقديم الدعم للأسر وتوفير أشكال الرعاية البديلة والإشراف القضائي والاستعراض الدوري للإيداع. |
Con respecto al Consejo de Derechos Humanos y el examen periódico universal, era importante prestar especial atención a la complementariedad del sistema de los órganos de tratados y a los procedimientos especiales y evitar las duplicaciones. | UN | وفيما يتعلق بمجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل، من المهم التركيز على أوجه التكامل لنظام الهيئات المنشأة بالمعاهدات والإجراءات الخاصة وتجنب الازدواجية. |
La División de Gestión de Conferencias indican que estos problemas, en particular en el caso de la documentación del Consejo de Derechos Humanos y el examen periódico Universal, continuaron a comienzos de 2008. | UN | وتشير شعبة إدارة المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى أن المشاكل، ولا سيما التي حدثت فيما يتعلق بوثائق مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل، ظلت قائمة في الجزء الأول من عام 2008. |
El Consejo de Derechos Humanos y el examen periódico universal | UN | الثاني - مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل |
:: Existe la necesidad conexa de reforzar la supervisión de la educación en la esfera de los derechos humanos por parte de los mecanismos de las Naciones Unidas, incluidos los órganos creados en virtud de tratados, los procedimientos especiales y el examen periódico universal. | UN | :: وينبغي في هذا الصدد تعزيز الرصد الحالي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان عن طريق آليات الأمم المتحدة، بما فيها الهيئات المنشأة بمعاهدات، والإجراءات الخاصة، والاستعراض الدوري الشامل. |
1. Informes anuales y examen periódico de la ejecución de los planes de trabajo para la exploración | UN | 1 - التقارير السنوية والاستعراض الدوري لتنفيذ خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف |
Seguimiento a los compromisos derivados de los órganos de tratados y del examen periódico universal | UN | متابعة الالتزامات المنبثقة عن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والاستعراض الدوري الشامل |
e) Mayor número de actividades conjuntas, incluso con gobiernos, organizaciones de la sociedad civil, organismos y programas de las Naciones Unidas y mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, entre ellos los órganos creados en virtud de tratados y los órganos normativos que cooperan en la aplicación de las conclusiones de los procedimientos especiales y los resultados del examen periódico universal | UN | (هـ) زيادة عدد الأنشطة المشتركة، بما في ذلك مع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني ووكالات وبرامج الأمم المتحدة وآلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الهيئات المنشأة بمعاهدات وهيئات وضع السياسات المتعاونة في ما بينها في تنفيذ النتائج التي يتم التوصل إليها من خلال الإجراءات الخاصة والاستعراض الدوري الشامل |
101. Hay muchos argumentos a favor y en contra de la simbiosis de los mandatos relativos a países con el mecanismo de examen periódico universal y los períodos extraordinarios de sesiones. | UN | 101- وتتعدد الحجج المؤيدة والمعارضة للجمع بين الولايات القطرية والاستعراض الدوري الشامل والدورات الاستثنائية. |
vi) Incorporarse sistemáticamente en los informes periódicos presentados a los mecanismos de vigilancia de los órganos de tratados y al examen periódico universal. | UN | أن تُدرج بانتظام في التقارير الدورية التي ترفع إلى آليات رصد هيئات المعاهدات والاستعراض الدوري الشامل. |
Entre ellas cabe mencionar el plan de conferencias, los recursos para el Consejo de Derechos Humanos y su examen periódico universal, y la perspectiva de aplazar indefinidamente la realización de los concursos nacionales. | UN | وتشمل هذه المسائل خطة المؤتمرات، والموارد المخصصة لمجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل الذي يقوم به، واحتمال إرجاء الامتحان التنافسي الوطني إلى أجل غير مسمى. |
El documento concluye con una nota relativa a la aplicación y la revisión periódica de la política. | UN | وتُختتم الوثيقة بنبذة عن تنفيذ هذه السياسة والاستعراض الدوري لها. |
9. Invita a los Grupos de la OCI en Nueva York y Ginebra a que, de conformidad con la resolución 55/29 de la 29ª Reunión de la CIMRE, se reúnan periódicamente para seguir de cerca y analizar el problema de las sanciones económicas unilaterales e informen al respecto a la Secretaría General de la OCI; | UN | 9 - يدعو المجموعة الإسلامية في نيويورك وجنيف إلى المتابعة والاستعراض الدوري لقضية العقوبات الاقتصادية الانفراديـة ، ورفع تقرير في هذا الشأن بموجب القرار رقم 55/29 - س ، الصادر عن المؤتمر الإسلامي التاسع والعشرين لوزراء الخارجية. |