"والاستغلال الجنسي التجاري" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la explotación sexual comercial
        
    • y la explotación sexual con fines comerciales
        
    • y explotación sexual comercial
        
    • y de la explotación sexual comercial
        
    • la explotación sexual comercial y
        
    • la explotación sexual comercial de
        
    • la explotación sexual con fines comerciales de
        
    Se ha llevado a cabo una campaña de concienciación destinada a los jóvenes así como los padres, para que tomen conciencia de los peligros del sexo, las relaciones sexuales en condiciones inseguras y la explotación sexual comercial. UN ونظمت حملة لتوعية الشباب بمخاطر الممارسة غير الآمنة للجنس والاستغلال الجنسي التجاري ولتوعية الآباء أيضاً.
    Asimismo, se ha constituido la Comisión Intersectorial contra el Abuso Sexual y la explotación sexual comercial. UN وأضافت أنه تم أيضا إنشاء لجنة مشتركة بين القطاعات لمكافحة سوء المعاملة الجنسية والاستغلال الجنسي التجاري.
    Se mejora el Tipo Penal de violación, se introduce el tráfico ilegal de personas y la explotación sexual comercial. UN وعدّل التوصيف الجنائي للاغتصاب، وأضيف الاتجار غير المشروع بالأشخاص والاستغلال الجنسي التجاري.
    Fundada en 1988, la organización trabaja para poner fin a la trata de personas y la explotación sexual con fines comerciales de las mujeres y las niñas en todo el mundo. UN تأسست المنظّمة عام 1988، وهي تعمل لإنهاء الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي التجاري للنساء والفتيات في جميع أنحاء العالم.
    b) Seminario taller " Erradicación progresiva del trabajo infantil y explotación sexual comercial infantil (febrero de 2003). UN (ب) حلقة دراسية عنوانها " القضاء تدريجياً على عمل الأطفال والاستغلال الجنسي التجاري للأطفال (شباط/فبراير 2003).
    Por consiguiente, se le están introduciendo enmiendas para tener en cuenta nuevas cuestiones y cubrir esferas como la trata y la explotación sexual comercial de los niños. UN وبناءً عليه، يجري تعديله لمعالجة المسائل الجديدة الناشئة وليشمل مجالات مثل الاتجار والاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
    El Comité hace hincapié en la prevención y mantiene una campaña de concienciación pública muy accesible acerca de la trata de personas y la explotación sexual comercial de los niños. UN وتشدّد اللجنة على الوقاية وتنظم حملة توعية عامة حول الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
    Los aumentos de la explotación del trabajo infantil y la explotación sexual comercial de los niños no son sino algunos de los rasgos negativos que al parecer caracterizan el proceso de globalización. UN والزيادة التي حدثت في استغلال عمل اﻷطفال والاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال ليست سوى سمة من السمات التي تتسم بها، فيما يبدو، عملية العولمة.
    En Bélgica, la utilización de niños en la pornografía y la explotación sexual comercial de los niños son cuestiones importantes y delicadas. UN 39 - واستطردت قائلة إن المواد الإباحية عن الأطفال والاستغلال الجنسي التجاري للأطفال هما موضوعان هامان وحساسان في بلجيكا.
    Los instrumentos jurídicos aprobados no se tradujeron en apoyos eficaces para mantener a los agresores alejados o controlados, prevenir y sancionar el hostigamiento sexual en centros laborales y educativos y la explotación sexual comercial de niñas y adolescentes. UN ولم تتحول الصكوك القانونية المعتمدة إلى الدعم الفعال لإبعاد المعتدين أو مراقبتهم، ومنع التحرش الجنسي في أماكن العمل والتعليم والاستغلال الجنسي التجاري للطفلات والمراهقات والمعاقبة عليهما.
    Además, ha participado en proyectos de comunicación para prevenir el maltrato a los niños, incluidos los niños de la calle, y la explotación sexual comercial de los niños, en la trata, la prostitución y la pornografía infantil. UN إلى جانب ذلك، شاركت المنظمة في مشاريع إعلامية لمنع إساءة معاملة الأطفال بمن فيهم أطفال الشوارع، والاستغلال الجنسي التجاري للأطفال في مجال الاتجار بالأطفال وبغاء الأطفال واستخدامهم في إنتاج المواد الإباحية.
    En ellas, el Estado y la sociedad civil afrontan juntos problemas que afectan a nuestra niñez y adolescencia, como es el caso del tráfico de niñas, niños y adolescentes y la explotación sexual comercial de los mismos. UN وفيها تتصدى الدولة والمجتمع المدني معا لمشاكل تؤثر في أطفالنا ومراهقينا، مثل قضية الاتجار بالأطفال والمراهقين والاستغلال الجنسي التجاري لهم.
    64. La participación de los habitantes locales desempeña un papel fundamental en la prevención de los abusos sexuales y la explotación sexual comercial de los niños. UN 64- ويُعتبر إشراك المجتمع المحلي عنصراً أساسياً في مكافحة الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
    La Sra. Simms pide que se aclare la distinción trazada entre la trata de mujeres y la explotación sexual comercial de menores. UN 46 - السيدة سيمز: طلبت توضيح الفرق بين الاتجار بالمرأة والاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
    Antiguamente, el Relator Especial había recibido solicitudes de asesoramiento y se le mostraron diversos ejemplos de programas de asistencia y rehabilitación destinados a los niños víctimas de la trata y la explotación sexual comercial. UN وقد تلقى المقرر الخاص في الماضي طلبات للحصول على المشورة وأُطلِعَ على أمثلة عدة على برامج المساعدة وإعادة التأهيل المخصصة للأطفال ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي التجاري.
    1121. El Comité toma nota del Plan de Acción para Combatir el Tráfico y la explotación sexual con fines comerciales de Mujeres y Niños. UN 1121- تلاحظ اللجنة خطة العمل لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال والاستغلال الجنسي التجاري لهم.
    1121. El Comité toma nota del Plan de Acción para Combatir el Tráfico y la explotación sexual con fines comerciales de Mujeres y Niños. UN 1121- تلاحظ اللجنة خطة العمل لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال والاستغلال الجنسي التجاري لهم.
    Según las cifras de su Organización, 126 millones de niños están sometidos a las peores formas de trabajo infantil y alrededor de 1,2 millones de niños se están traficando en situaciones de trabajo forzoso y vinculado, en actividades de mendicidad organizadas, trabajo de plantaciones y explotación sexual comercial. UN ووفقاً للأرقام التي سجّلتها منظمته، يوجد 126 مليون طفل يخضعون لأسوأ أشكال عمل الطفل ونحو 1.2 مليون طفل يجري الاتجار بهم والزج بهم في حالات للعمل القسري والسخرة، والشحاذة المنظَّمة، وأعمال المزارع والاستغلال الجنسي التجاري.
    30. En los últimos años, el Relator Especial ha recibido numerosas solicitudes de asesoramiento y ha podido ver diferentes ejemplos de programas de asistencia y rehabilitación para niños víctimas de trata y explotación sexual comercial. UN 30- وخلال السنوات الأخيرة، تلقى المقرر الخاص طلبات عديدة تتعلق بالحصول على المشورة وأُطلع على أمثلة عديدة على برامج المساعدة وإعادة التأهيل المصممة للأطفال ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي التجاري.
    En 2002 se publicaron dos decretos presidenciales que constituyen la base para el establecimiento de los planes nacionales para la eliminación de la trata de mujeres y niños y de la explotación sexual comercial de los niños. UN وفي سنة 2002 صدر مرسومان رئاسيان يمثلان أساس وضع الخطط الوطنية الرامية إلى القضاء على الاتجار بالنساء والأطفال والاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
    En el programa figuraban, entre otros, los temas siguientes: trabajo infantil, los niños y los conflictos armados, la explotación sexual comercial, y los niños y los medios de información. UN وشملت المسائل التي بحثت في أثناء المؤتمر استخدام الأطفال، والأطفال في المنازعات المسلحة، والاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، والأطفال ووسائط الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more