"والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la explotación sexual comercial
        
    • y explotación sexual comercial
        
    • la explotación sexual con fines comerciales
        
    • y la explotación comercial sexual
        
    • y a la explotación sexual comercial
        
    • y explotación sexual y
        
    • la explotación de la prostitución
        
    A ese respecto, la ausencia de un estado de derecho contribuye a un cuadro incesante de actos violentos contra la mujer, entre ellos el asesinato, la violación, la violencia intrafamiliar, el acoso sexual y la explotación sexual comercial. UN وفي هذا الشأن، يؤدي غياب سيادة القانون إلى تكريس استمرار العنف ضد المرأة ، بما فيه القتل والاغتصاب والعنف المنزلي والتحرش الجنسي والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    Campañas televisivas y mensajes radiales, a fin de sensibilizar a la población sobre la violencia doméstica, la violencia sexual y la explotación sexual comercial, el maltrato a niñas, niños, adolescentes y adultas(os) mayores, en general. UN حملة تلفزيونية وإذاعية لإذكاء وعي الجمهور بمسألة العنف العائلي والعنف الجنسي والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية وإساءة معاملة الأطفال والمراهقين والكبار والمسنين من الجنسين بصفة عامة
    Estos centros proporcionan educación no formal, apoyo psicológico y asistencia jurídica a los niños de la calle, los niños trabajadores y los niños víctimas de la violencia y la explotación sexual comercial. UN وتقدم هذه المراكز التعليم غير الرسمي والمشورة النفسية والمساعدة القانونية إلى أطفال الشوارع والأطفال العاملين والأطفال ضحايا العنف والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    Se han señalado a la atención del grupo de tareas varios casos de secuestros y trata de niños con fines de trabajo forzoso y explotación sexual comercial. UN وقد عُرضت عدة حوادث اختطاف الأطفال والاتجار بهم لأغراض العمل القسري والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية على نظر فرقة العمل.
    Las niñas estaban también muy expuestas a los abusos sexuales, la explotación sexual con fines comerciales y la trata de personas, en especial en situaciones de conflicto o posteriores a los conflictos. UN كما أنه ثمة احتمالات كبيرة لتعرض البنـات للإيذاء الجنسي والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية والاتجار غير المشروع، بما في ذلك في حالات الصراع وبعد انتهاء الصراع.
    La delegación añadió que la Comisión Interinstitucional Contra el Abuso y la explotación sexual comercial había aunado esfuerzos con el Ministerio Público y la Procuraduría de Niños, Niñas y Adolescentes para combatir la explotación sexual de adolescentes en destinos turísticos. UN وأضاف الوفد أن اللجنة المشتركة بين الوكالات لمكافحة الإيذاء والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية تعاونت مع مكتب المدعي العام ومع المدعي الخاص المعني بشؤون الطفولة والشباب في مكافحة الاستغلال الجنسي للمراهقين في المناطق السياحية.
    6.7.2 Antes de la aprobación de la Ley de trata de personas, debido la ausencia o la naturaleza unilateral de la ley en vigor o la forma de abordar la trata, la prostitución y la explotación sexual comercial, a veces se daban casos en las propias víctimas debían hacer frente a acusaciones penales. UN 6-7-2 وقبل إقرار قانون الاتجار بالبشر، أدى عدم وجود قانون يعالج الاتجار والبغاء والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية أو تحيز القوانين في بعض الحالات إلى أن يواجه الضحايا أنفسهم الاتهامات الجنائية.
    37. El Comité se lamenta del número considerable de personas en situación de riesgo, y principalmente la de los niños y niñas migrantes en la prostitución, en la región del Lago Agrio, a pesar de los esfuerzos del Estado parte para erradicar la trata de personas y la explotación sexual comercial. UN 37- وتُعرب اللجنة عن أسفها إزاء العدد الكبير من الأشخاص المعرّضين للخطر، لا سيما الأطفال المهاجرون العاملون في البغاء في منطقة لاغو أدريو، على الرغم مما تبذله الدولة الطرف من جهود للقضاء على الاتِّجار بالبشر والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    El CESCR recomendó que la India promulgara una ley para tipificar como delitos la trata de personas y la explotación sexual comercial. UN وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الهند بسنّ قانون يُجرّم الاتجار والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية(89).
    127.112 Adoptar las medidas necesarias para eliminar las peores formas de trabajo infantil, especialmente en la minería, la mendicidad forzada y la explotación sexual comercial (Estados Unidos de América); UN 127-112 اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال، ولا سيما في مجالات التعدين، والتسول القسري، والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    37) El Comité lamenta el número considerable de personas en situación de riesgo y principalmente de niños y niñas migrantes que se dedican a la prostitución en la región de Lago Agrio, a pesar de los esfuerzos del Estado parte para erradicar la trata de personas y la explotación sexual comercial. UN (37) وتُعرب اللجنة عن أسفها إزاء العدد الكبير من الأشخاص المعرّضين للخطر، لا سيما الأطفال المهاجرون العاملون في البغاء في منطقة لاغو أدريو، على الرغم مما تبذله الدولة الطرف من جهود للقضاء على الاتِّجار بالبشر والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    Había mujeres y niños sometidos a condiciones de servidumbre doméstica, trabajo forzoso y explotación sexual comercial. UN ولاحظت أن النساء والأطفال يتعرضون للاسترقاق والعمل القسري والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    Protección y atención integral a niños, niñas y adolescentes víctimas o en riesgo de trata y explotación sexual comercial en Guatemala UN توفير الحماية والرعاية الشاملة للأطفال والطفلات الضحايا و/أو المعرضين للاتجار والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية في غواتيمالا
    23. En octubre de 2012, el SsG dijo que, en el norte de Malí, los matrimonios forzados eran al parecer habituales, y que se vendía a mujeres y se las obligaba a volver a contraer matrimonio, lo que constituía violación y explotación sexual comercial. UN 23- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، لاحظ الأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان أنه في شمال مالي، تتحدث المعلومات عن شيوع الزواج القسري وتعرض النساء للبيع والإكراه على الزواج من جديد، وهو ما يمكن تشبيهه بالاغتصاب والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    :: Aumento del apoyo y los servicios integrales para quienes logran salir de la trata y la explotación sexual con fines comerciales de ámbito nacional e internacional; UN :: زيادة خدمات الدعم والخدمات الشاملة المقدمة إلى الناجيات من الاتجار بالجنس والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية على المستويين الدولي والمحلي؛
    Son especialmente vulnerables a la violencia sexual y por razón de género, a la trata de personas, a los abusos sexuales y a la explotación sexual con fines comerciales. UN وهنَّ معرَّضات بصفة خاصة لأخطار العنف الجنسي والجنساني، والاتجار بالأشخاص، والإيذاء الجنسي، والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    :: Eliminación por parte de los gobiernos de los factores estructurales que empujan a las mujeres a la trata y la explotación sexual con fines comerciales, como la pobreza, la violencia sistemática contra las mujeres, la discriminación por razón de sexo y otras formas de discriminación tales como el racismo; UN :: إلغاء الحكومات للعوامل الهيكلية التي تدفع بالنساء إلى الاتجار بالجنس والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية من قبيل الفقر والعنف المنهجي ضد النساء والتمييز على أساس نوع الجنس وغيرها من أشكال التمييز مثل العنصرية؛
    Esos niños se convierten en presa fácil de las actividades de la delincuencia organizada como el turismo sexual, la trata de personas y la explotación de la prostitución. UN ويصبح هؤلاء فريسة سهلة للجريمة المنظمة، مثل السياحة الجنسية، والاتجار، والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more