"والاستقرار السياسي في" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la estabilidad política en
        
    • y la estabilidad política de
        
    • y la estabilidad política del
        
    • y estabilidad política en
        
    • y la estabilización política de
        
    • y de estabilidad política en
        
    Se forjó un acuerdo sobre una serie de medidas conducentes a la paz y la estabilidad política en ese país. UN فقد تم التوصل الى اتفاق بشأن مجموعة من التدابير التي تفضي الى السلم والاستقرار السياسي في هذا البلد.
    Los alentamos con firmeza para que sigan trabajando en forma estrecha y con las Naciones Unidas para asegurar que se establezcan sólidamente la paz y la estabilidad política en Mozambique. UN ونشجعهما بقوة على مواصلة العمل الوثيق مع اﻷمم المتحدة لضمان ترسيخ السلم والاستقرار السياسي في موزامبيق.
    La consolidación de la paz y la estabilidad política en África son fundamentales, a corto plazo, por razones humanitarias y, a largo plazo, para mejorar las perspectivas de desarrollo económico. UN فتوطيد السلم والاستقرار السياسي في جميع أنحاء افريقيا أمر حاسم على أساس إنساني قصير اﻷجل، ويجب تحقيقه من أجل تعزيز احتمالات التنمية الاقتصادية الطويلة اﻷجل.
    La emancipación de las masas oprimidas de Sudáfrica no debería socavar la seguridad y la estabilidad política de los Estados vecinos. UN إن تحـــرر الجماهير المضطهدة في جنوب افريقيـــــا لا ينبغي أن يقوض اﻷمن والاستقرار السياسي في الدول المجاورة.
    Otros factores importantes para atraer inversiones extranjeras directas radican en las políticas macroeconómicas generales, el nivel de desarrollo de la infraestructura y la estabilidad política del país receptor. UN ومن العوامل الهامة اﻷخرى في جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر، السياسات الاقتصادية الكلية العامة، ودرجة تطور الهياكل اﻷساسية والاستقرار السياسي في البلد المضيف.
    La función e importancia de la paz, seguridad y estabilidad política en el desarrollo de África; UN دور وأهمية السلم واﻷمن والاستقرار السياسي في تنمية أفريقيا؛
    Subrayando la necesidad de estrechar la coordinación con la comunidad internacional, con miras al desarrollo socioeconómico y la estabilización política de Somalia, UN وإذ يؤكد الحاجة إلى مزيد التنسيق ضمن المجتمع الدولي بهدف تحقيق التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والاستقرار السياسي في الصومال،
    Reconociendo la necesidad de restablecer el orden público y la estabilidad política en Somalia; UN واعترافا منا بضرورة استعادة القانون والنظام والاستقرار السياسي في الصومال؛
    Deben hacerse esfuerzos concertados para garantizar la seguridad y la estabilidad política en situaciones en que se presta asistencia humanitaria, especialmente en el caso de las mujeres y los niños. UN ويجب بذل المزيد من الجهد الجماعي لضمان اﻷمن والاستقرار السياسي في الحالات التي تدعو الى تلبية الاحتياجات اﻹنسانية، وخاصة ما يتعلق منها بالنساء واﻷطفال.
    Confiamos en que una red internacional de conexiones y apoyos a la NEPAD proveerá bases sólidas para el crecimiento y el progreso, así como para la paz definitiva y la estabilidad política en África. UN ونحن على ثقة بأن تضافر الإسهامات والدعم الدولي القوي لهذه الشراكة الجديدة سوف يرسي الأساس المتين للنمو والتقدم، وأيضا للسلم المستتب والاستقرار السياسي في أفريقيا.
    :: Que contribuya al fortalecimiento de la triple coalición entre la administración, las fuerzas del orden y la población, a fin de promover la seguridad y la estabilidad política en el país; UN :: أن يساهم في تعزيز الثلاثية " الإدارة - قوات الأمن - السكان " بهدف دعم الأمن والاستقرار السياسي في البلد؛
    No puedo dejar de reafirmar aquí el compromiso de España con las justas causas de los pueblos latinoamericanos: con la consolidación de los regímenes democráticos y la estabilidad política en la región. UN وأود أن أجدد تأكيد التزام إسبانيا بالقضايا العادلة لشعوب أمريكا اللاتينية وتعزيز الأنظمة الديمقراطية والاستقرار السياسي في المنطقة.
    Los gobiernos irlandés y británico siguen trabajando en estrecha colaboración para consolidar la paz y la estabilidad política en Irlanda del Norte. UN وتستمر الحكومتان البريطانية والأيرلندية في العمل بتعاون وثيق من أجل تثبيت السلام والاستقرار السياسي في أيرلندا الشمالية.
    Desde entonces, ambos gobiernos mantienen intensas conversaciones con todas las partes para resolver finalmente las cuestiones claves de la confianza, que hasta la fecha han impedido que se lograra totalmente la paz y la estabilidad política en Irlanda del Norte. UN ومنذ ذلك الوقت دخلت الحكومتان في محادثات مكثفة مع جميع الأحزاب من أجل التوصل أخيرا إلى حل للمسائل الرئيسية المتعلقة بالثقة والتي حالت حتى الآن دون التحقيق الكامل للسلام والاستقرار السياسي في أيرلندا الشمالية.
    La Cumbre señaló la consolidación de la democracia y la estabilidad política en la región. UN 21 - ونوهت القمة بتعزيز الديمقراطية والاستقرار السياسي في الإقليم.
    La División colabora también estrechamente con los coordinadores residentes de las Naciones Unidas y los equipos de las Naciones Unidas en los países para consolidar los avances democráticos y la estabilidad política en países como Bangladesh y Maldivas. UN كما تعمل الشعبة بشكل وثيق أكثر مع المنسقين المقيمين للأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية على تثبيت المكاسب الديمقراطية والاستقرار السياسي في بلدان مثل بنغلاديش وجزر الملديف.
    Los proyectos de la CFI proporcionan asesoramiento especializado para la promoción efectiva, justa e inclusiva de los sistemas impositivos que fomentan las inversiones, el crecimiento económico y la estabilidad política en países en desarrollo. UN وتسدي مشاريع مؤسسة التمويل الدولية المشورة المتخصصة التي تهدف إلى تعزيز نظم للضرائب تتسم بالفعالية والإنصاف والشمولية، تشجع الاستثمار والنمو الاقتصادي والاستقرار السياسي في البلدان النامية.
    La inseguridad reinante en esos países también pone en peligro la actividad económica y la estabilidad política de los países vecinos y de la región. UN كما أن انعدام الأمن في تلك البلدان يهدد النشاط الاقتصادي والاستقرار السياسي في البلدان المجاورة وفي المنطقة.
    Debilita también el desarrollo sostenible, el progreso económico y la estabilidad política de muchos países. UN كما تؤدي إلى تقويض التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي والاستقرار السياسي في العديد من البلدان.
    i) El banco central, que funciona sin que participen representantes montenegrinos, ha seguido emitiendo moneda, lo que ha menoscabado, entre otras cosas, la seguridad económica y social y la estabilidad política de Montenegro; UN `1 ' ويواصل البنك المركزي، وهو يعمل دون مشاركة ممثلي الجبل الأسود، إصدار المزيد من الأوراق المالية مما ينسف في جملة أمور الأمن الاقتصادي والاجتماعي والاستقرار السياسي في الجبل الأسود؛
    Se reconoce en general que el creciente desempleo juvenil en Guinea-Bissau representa una amenaza para la cohesión social y la estabilidad política del país. UN 44 - هناك اعتراف عام بأن البطالة المتزايدة في غينيا- بيساو تشكل خطرا على الترابط الاجتماعي والاستقرار السياسي في البلاد.
    Es necesario hacer realidad el Marco, coordinar las partes interesadas, movilizar recursos, mejorar la vida cotidiana de la población y fortalecer las perspectivas de paz y estabilidad política en Sierra Leona. UN وتدعو الحاجة إلى جعل الإطار حقيقة واقعة، وإلى التنسيق فيما بين أصحاب المصلحة، وحشد الموارد، وتحسين حياة السكان اليومية، وتعزيز فرص السلام والاستقرار السياسي في سيراليون.
    Subrayando la necesidad de estrechar la coordinación con la comunidad internacional, con miras al desarrollo socioeconómico y la estabilización política de Somalia, UN وإذ يؤكد على الحاجة إلى زيادة التنسيق داخل المجتمع الدولي بهدف تحقيق التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والاستقرار السياسي في الصومال،
    30. El país, que durante mucho tiempo se consideró como un remanso de paz y de estabilidad política en África occidental, atraviesa, desde el golpe de estado de 24 de diciembre de 1999, una serie de crisis sociopolíticas. UN 30- إن هذا البلد الذي طالما اعتبر ملاذاً للسلم والأمن والاستقرار السياسي في غرب أفريقيا، قد عانى من سلسلة من الأزمات الاجتماعية والسياسية المتتابعة منذ الانقلاب الذي وقع في 24 كانون الأول/ديسمبر 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more