"والاستماع" - Translation from Arabic to Spanish

    • escucha
        
    • escuchar
        
    • escuchen
        
    • escuchando
        
    • escuche
        
    • escúchame
        
    • oír
        
    • y audiencia
        
    • escuchad
        
    • y la audiencia
        
    • y recibir
        
    • tomar declaración
        
    • escuchadme
        
    • sean
        
    • la presentación
        
    En Nigeria se prohíbe, bajo pena de prisión, la difusión de emisiones religiosas y la escucha de grabaciones religiosas en casete. UN وفي نيجيريا يحظر بث البرامج الدينية والاستماع الى اﻷشرطة الدينية ويعتبر ذلك من اﻷفعال التي يعاقب عليها بالسجن.
    En Nigeria, según un decreto, se prohíbe bajo pena de prisión la difusión de emisiones religiosas y la escucha de grabaciones religiosas en casetes. UN وفي نيجيريا يقال إن بثّ برامج دينية والاستماع إلى اﻷشرطة الدينية محظور بموجب مرسوم ويعاقب عليه بالسجن.
    Un grupo de bienestar ofrece recepción, escucha confidencial y prevención de la violencia y el acoso sexual o moral y prevención de la violencia conyugal. UN وتتيح وحدة معنية بالرفاه خدمات الاستقبال، والاستماع في إطار سري، والوقاية من العنف، والتحرش الجنسي أو النفسي والوقاية من العنف الزوجي.
    Tuvimos la oportunidad de dar la bienvenida al Presidente Mandela y de escuchar su intervención histórica y esclarecedora en este Salón. UN لقد أتيحت لنا الفرصة للترحيب بالرئيس مانديلا والاستماع إلى الخطاب التاريخي المستنير الذي أدلى به في هذه القاعة.
    Chicos, escuchen, no sean tan bobos. Open Subtitles كل الحق، والاستماع. كنت مجرد كونها سخيفة.
    la intención es una parte importante de la escucha. TED ان النية .. هي أمرٌ مهم في الصوت والاستماع
    Primera regla: reconocer la diferencia entre la escucha pasiva y activa. TED الممارسة الأولى: يجب أن ندرك أن جلسة الاستماع الخامل والاستماع الفعال ليستا سواء.
    Las personas subrepresentadas son más propensas a ser interrumpidas, así que da un paso atrás y escucha. TED يتمُ على الأرجح مقاطعة حديث الأشخاص ناقصي التمثيل، عليكم التراجع عن ذلك والاستماع.
    escucha, mañana iremos a jugar al golf. Open Subtitles مهلا، والاستماع. ونحن في طريقنا يلعب غدا.
    escucha, me dijiste que eras un agente de la ley. Open Subtitles وقال نظرتم ، والاستماع ، قال لي كنت نائبا للقانون.
    Toma mi auto, escucha el cd y sigue Open Subtitles تأخذ سيارتي , والاستماع إلى مؤتمر نزع السلاح وتواصل
    La gente que conduce al trabajo lo escucha, es un programa ligero. Open Subtitles عند ذهاب الناس إلى أعمالهم والاستماع لذلك سيكون منعش
    Bebe, escucha, está bien.. Lo haremos. Open Subtitles الطفل ، والاستماع وانه بخير سنعمل على القيام به
    escucha, no puedes culparla. Open Subtitles كل الحق ، والاستماع ،لا يمكنك الاحتفاظ بها ضدها.
    Así que, escucha, puedes totalmente quedarte aquí también. Open Subtitles لذا ، والاستماع ، عليك البقاء تماما هنا أيضا.
    Taryn, gracias a Dios, escucha soy Lacey. Open Subtitles تارين الحمد لله، والاستماع انها اسي.
    El Presidente cree entender que la Comisión desea distribuir esas solicitudes y escuchar a sus autores en sesiones venideras. UN وأضاف أنه يفترض أن اللجنة ترغب في تعميم تلك الطلبات والاستماع إلى مقدميها في اجتماعات لاحقة.
    - Chicos, escuchen, terminamos. Open Subtitles حسنا ، والرجال ، والاستماع لنا بها. ننتهي.
    ¿Qué tal si pudiera ser como una conversación, escuchando y hablando por turnos, como hacemos en la vida? TED ماذا لو كان الأمر مشابهًا لإجراء محادثة، نتبادل الأدوار في التحدث والاستماع كما نفعل في الحياة؟
    A este respecto, es preciso fomentar una cultura que escuche y oiga la opinión de los niños. UN وفي هذا الصدد فإن ثقافة الإصغاء إلى آراء الأطفال والاستماع إليهم تحتاج إلى تعزيز.
    Dios mío, escúchame, y sólo dormí con él una vez. Open Subtitles أوه، يا إلهي، والاستماع لي، وأنا قد ينام فقط معه مرة واحدة.
    La inscripción para investigación y audiencia significa que la causa está en situación de que se fije una fecha para el juicio. UN ويعني تسجيل الدعوى للتحقيق والاستماع أن هذه الدعوى جاهزة لتحديد تاريخ المحاكمة.
    Esta bien, todo el mundo, escuchad. Open Subtitles كل الحق, والجميع, والاستماع حتى.
    Dado que el Rey es el garante de la Constitución, debe poder recibir a personas en audiencia y recibir información de personas de toda condición. UN ونظراً لأن الملك هو ضامن الدستور، فينبغي أن يكون قادراً على استقبال أفراد الشعب والاستماع إليهم وقبول المعلومات منهم على اختلاف دروب حياتهم.
    159. Al facultar legalmente a tres niveles judiciales para examinar, tomar declaración y oír las declaraciones del acusado, el poder legislativo libio ofrece garantías suficientes dentro del marco de los requisitos del párrafo 3 del artículo 9 del Pacto. UN ٩٥١- فأمام ثلاث درجات قضائية مخولة قانونا بالتحقيق والاستجواب والاستماع إلى أقوال المتهم، يوفر المشرع الليبي ضمانات كافية في إطار ما قضت به المادة ٩، الفقرة ٣ من أحكام العهد.
    A ver, escuchadme todos, por favor. Open Subtitles الجميع، والاستماع يصل، من فضلك.
    La Organización sigue siendo el lugar privilegiado para debatir los problemas de nuestro mundo y permitir que las voces de los pobres y de los que han quedado atrás sean escuchadas. UN ولا تزال المنظمة المكان المفضل لمناقشة مشاكل عالمنا والاستماع إلى أصوات الفقراء والذين تخلفوا عن الركب.
    La Comisión procederá ahora a considerar la presentación de los proyectos de resolución revisados y a escuchar cualquier declaración de carácter general. UN تشرع اللجنة الآن في النظر في عرض مشاريع القرارات المنقحة والاستماع إلى أي بيانات عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more