Los niños de determinadas zonas sólo reciben una protección limitada contra la trata y los abusos sexuales, y se está incrementando el número de niños sin hogar. | UN | ولا يتوافر للأطفال في بعض المناطق سوى قدر محدود من الحماية من عمليات الاتجار بهم والاعتداءات الجنسية عليهم، كما أن عدد الأطفال المشردين آخذ في الازدياد. |
Desde finales del decenio de 1980, los tribunales se han visto obligados a examinar esta delicada cuestión con ocasión de procesos por incesto y abusos sexuales. | UN | فمنذ أواخر الثمانينات، والمحاكم تضطر إلى النظر في هذه المسألة لدى بتها في قضايا سفاح المحارم والاعتداءات الجنسية. |
Cada vez se reconoce más abiertamente la relación complementaria del voluntariado y del sector público en la prestación de servicios a las víctimas de violación y agresión sexual. | UN | يوجد اعتراف متزايد بالدور التكميلي للقطاع الطوعي والمؤسسات في تقديم الخدمات الى ضحايا الاغتصاب والاعتداءات الجنسية . |
En este sentido, se han aumentado las penas que castigan los atentados contra la moral y las buenas costumbres y las agresiones sexuales. | UN | وتحقيقاً لذلك، تم تشديد العقوبات المفروضة على هتك العرض والاعتداءات الجنسية. |
También le preocupan los informes acerca del aumento de la violencia y el abuso sexual de las niñas en el hogar. | UN | وقد أعربت عن قلقها أيضا جراء التقارير التي تشير إلى اشتداد العنف المنزلي والاعتداءات الجنسية على الفتيات في بيوتهن. |
Un estudio del efecto de la crisis financiera asiática de 1997 en cuatro países documentó aumentos de todos los tipos de delito, incluidas la violencia doméstica y la agresión sexual. | UN | وسجلت دراسة شملت أربعة بلدان عن أثر الأزمة المالية الأسيوية في عام 1997 زيادة معدلات الجريمة بجميع أنواعها، بما في ذلك العنف الأسري والاعتداءات الجنسية. |
84. Los relatores especiales han informado sobre muchos casos concretos de violación y abuso sexual. | UN | ٤٨- وقد أبلغ المقررون الخاصون عن العديد من حالات الاغتصاب والاعتداءات الجنسية المحددة. |
Los niños de determinadas zonas sólo reciben una protección limitada contra la trata y los abusos sexuales, y se está incrementando el número de niños sin hogar. | UN | ولا يتوافر للأطفال في بعض المناطق سوى قدر محدود من الحماية من عمليات الاتجار بهم والاعتداءات الجنسية عليهم، كما أن عدد الأطفال المشردين آخذ في الازدياد. |
104. Los artículos 187 y 188 del CPS reprimen la explotación sexual de los niños y los abusos sexuales cometidos con niños. | UN | 104 - وتدين المادتان 187 و 188 من قانون العقوبات الاستغلال الجنسي للأطفال والاعتداءات الجنسية المرتكبة ضد الأطفال. |
También cabe recordar que el Convenio del Consejo de Europa sobre la protección de los niños contra la explotación y los abusos sexuales prevé la prohibición del grooming en su artículo 23. | UN | ويجدر التذكير أيضاً بأن اتفاقية مجلس أوروبا لحماية الأطفال من الاستغلال والاعتداءات الجنسية تنص في المادة 23 منها على حظر المراودة. |
La nueva oficina supervisará los procedimientos judiciales relativos a los casos de violencia y abusos sexuales contra mujeres, a fin de poner fin a la impunidad. | UN | وسيتولى المكتب الجديد رصد الإجراءات القضائية في ما يتعلق بالعنف ضد المرأة والاعتداءات الجنسية عليها في محاولة لوضع حد للإفلات من العقاب. |
Sin embargo, de acuerdo con diversas fuentes, la falta de una educación sexual adecuada en Maldivas genera graves problemas, entre ellos las violaciones y abusos sexuales. | UN | غير أن انعدام التربية الجنسية السليم في ملديف نشأت عنه، على غرار ما أشارت إليه عدة مصادر، مشاكل خطيرة كالاغتصاب والاعتداءات الجنسية. |
El comité encargado de la revisión del Código Penal se ocupa de los delitos de hostigamiento, violencia doméstica y agresión sexual, y de la definición de violación. | UN | وهكذا تنظر اللجنة المكلفة بمراجعة القانون الجنائي في جرائم المضايقة الجنسية والعنف الأسري بين الزوجين والاعتداءات الجنسية وتعريف الاغتصاب. |
El menor porcentaje de identificación de actos delictivos se debió al hecho de que las víctimas eran reacias a identificar a los presuntos autores por miedo a sufrir represalias, especialmente en casos de agresión grave o con agravante, acoso e intimidación, violación y agresión sexual | UN | يُعزى انخفاض مستوى الحالات التي جرى فيها التعرّف على مرتكبي الأعمال الإجرامية إلى إحجام الضحايا عن الكشف عن هوية المشتبه بارتكابهم هذه الأعمال بسبب الخوف من الانتقام ولا سيما فيما يتعلّق بالاعتداءات الشديدة والجسيمة والتحرّش والتخويف والاغتصاب والاعتداءات الجنسية |
Un estudio sobre la violencia doméstica y las agresiones sexuales en Fiji reveló que la mayoría de las mujeres no solicitaban atención médica ni denunciaban los incidentes a la policía. | UN | وكشفت دراسة لمدى حدوث العنف المنزلي والاعتداءات الجنسية وانتشارهما في فيجي أن معظم النساء لا يسعين للحصول على الرعاية الطبية ولا يبلغن الشرطة. |
5. Las violencias en el ámbito familiar y las agresiones sexuales | UN | 5 - العنف في الوسط الأسري والاعتداءات الجنسية |
Está integrado por varios componentes y está dirigido tanto a promover los mecanismos para reducir la violencia doméstica y el abuso sexual, como a ejecutar, en coordinación con diversas instituciones gubernamentales y no gubernamentales, acciones para disminuir los niveles de violencia. | UN | وهو يتألف من عدة عناصر ويرمي إلى تعزيز آليات الحد من العنف العائلي والاعتداءات الجنسية وينفذ، بالتنسيق مع عدة مؤسسات حكومية وغير حكومية، أعمالا لخفض مستويات العنف. |
Esta unidad cuenta con por personal de la Gardaí, altamente especializado y experimentado en los problemas de la violencia doméstica y la agresión sexual. | UN | ويعمل في هذه الوحدة شرطيون من أصحاب التدريب المتقدم والخبرة في معالجة العنف المنزلي والاعتداءات الجنسية . |
Preocupan también al Comité los numerosos casos de violencia y abuso sexual de niños en las escuelas. | UN | كما أن اللجنة قلقة أيضا من تعرض الأطفال في المدارس للعنف والاعتداءات الجنسية على نطاق واسع جداً. |
Tipificar en la ley nacional los delitos de violencia dentro y fuera del hogar y de abusos sexuales cometidos contra las personas con discapacidad y a adoptar las medidas necesarias para su sanción. | UN | - اعتبار أعمال العنف والاعتداءات الجنسية التي يتعرض لها المعوقون داخل الأسرة وخارجها جرائم ينص عليها القانون واتخاذ التدابير اللازمة للمعاقبة عليها. |
En el presupuesto para 2005/2006, el Gobierno australiano ha consignado 75,7 millones de dólares australianos a lo largo de un cuatrienio para el Plan para la seguridad de la mujer en cumplimiento del compromiso electoral asumido por el Gobierno de seguir llevando a cabo una función principal en la eliminación de la violencia en el hogar y de la agresión sexual en la comunidad australiana. | UN | رصدت الحكومة الاسترالية في ميزانيتها للفترة 2005 - 2006 مبلغا قدره 75.7 مليون دولار أسترالي على مدى أربع سنوات من أجل برنامج سلامة المرأة، متابعة لما تعهدت به الحكومة وقت الانتخابات من مواصلة القيام بدور قيادي في العمل على القضاء على العنف المنزلي والاعتداءات الجنسية في المجتمع الأسترالي. |