"والاقتصادية العالمية وتأثيرها على" - Translation from Arabic to Spanish

    • y económica mundial y sus efectos en
        
    • y económica y sus efectos en
        
    Establecimiento de un grupo especial de expertos sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo UN إنشاء فريق خبراء مخصص معني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية
    El diálogo interactivo sobre la crisis alimentaria, la eficiencia energética y el tráfico humano y la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo son algunos ejemplos del impulso renovado de este órgano. UN ومن الأمثلة على تجدد الحافز لدى هذه الهيئة الحوارات التفاعلية المتعلقة بالأزمة الغذائية وكفاءة الطاقة والاتجار بالبشر والمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية.
    En particular, ello conlleva el establecimiento, bajo la égida de las Naciones Unidas, de un grupo de expertos sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo. UN وذلك ينطوي بشكل خاص على تشكيل فريق من الخبراء برعاية الأمم المتحدة يُعنى بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية.
    El Gobierno apoya el Documento Final de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo, como sólida base para una acción coordinada y colectiva encaminada a enfrentar la crisis. UN وذكر أن حكومته تؤيد الوثيقة الختامة للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية باعتبارها أساسا وطيدا للعمل المنسق الجماعي في التصدي للأزمة.
    Recordando también el Documento Final de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo, UN " وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية وإلى وثيقتة الختامية،
    A ese respecto resulta fundamental prorrogar el mandato del Grupo de Trabajo Especial de composición abierta para el seguimiento de las cuestiones que figuran en el Documento Final de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo. UN وفي هذا الصدد، من الأهمية تمديد ولاية الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية.
    En este aspecto, sería interesante examinar los mandatos enunciados en el Documento final de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo, en particular con respecto a la mejora de la colaboración y cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods. UN وقال إنه سيكون من المهم في هذا الصدد النظر في الولايات الواردة بالوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية، وخاصة فيما يتعلق بزيادة التعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    39. Su delegación acoge complacida el consenso adoptado en el Documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo. UN 39 - وقال إن وفده يرحب بتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية.
    Nos sentimos felices de ver que la Asamblea General oficialmente decidió establecer el Grupo de Trabajo especial de composición abierta para hacer un seguimiento de las cuestiones que figuran en el Documento Final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo. UN ونحن سعداء لرؤية الجمعية العامة تقرر رسميا إنشاء الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية.
    Hoy concluimos la histórica Conferencia de las Naciones Unidas sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo, que se inició el 24 de junio. UN واليوم نختتم مؤتمر الأمم المتحدة التاريخي بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية، الذي بدأ يوم 24 حزيران/يونيه.
    Por este motivo, mi Gobierno apoyó fervientemente la decisión de la Asamblea General de convocar en junio del presente año la Conferencia de alto nivel sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo. UN لذلك السبب، أيدت حكومتي بقوة قرار الجمعية العامة بعقد المؤتمر الرفيع المستوى بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية في حزيران/يونيه الماضي.
    En el documento final de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo (resolución 63/303) se asigna importantes tareas al Consejo Económico y Social, incluso la de respaldar los esfuerzos coordinados de la Organización para responder a la crisis y garantizar la eficacia de la cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales. UN والوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية توكل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مهمات هامة، بما في ذلك دعم الجهود التنسيقية للمنظمة بغية مواجهة الأزمة، وكفالة فعالية التعاون بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    Por consiguiente, exhorta a la comunidad internacional a que apoye la aplicación del Documento Final de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo, y acoge con satisfacción el reciente establecimiento de un grupo de trabajo especial de composición abierta para el seguimiento de las cuestiones a que hace referencia el Documento Final. UN وذكرت أنها لهذا تطالب المجتمع الدولي بدعم تنفيذ الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية، وترحب بما تم مؤخرا من إنشاء الجمعية العامة لفريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية.
    Para el Gobierno de Honduras participar en este debate general sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo es una necesidad generada por el sufrimiento que se ha causado a millones de ciudadanos que han perdido sus empleos en todo el mundo y por el empobrecimiento de vastos sectores de la población en los países en vías de desarrollo. UN إن مشاركة حكومة هندوراس في هذه المناقشة العامة حول الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية تأتي نتيجة معاناة ملايين مواطنينا الذين فقدوا وظائفهم في جميع أنحاء العالم، وافتقار قطاعات واسعة من السكان في البلدان النامية.
    Posición del Grupo de los 77 y China sobre las cuestiones que se abordan en el documento final de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo: Grupo Especial de Trabajo de composición abierta de la Asamblea General UN موقف مجموعة الـ 77 والصين بشأن المسائل المتعلقة بالوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية: الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة
    La Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo tuvo lugar en un momento en que el mundo enfrentaba la recesión económica más grave registrada desde la Gran Depresión. UN 1 - عُقد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية في فترة كان فيها العالم يواجه أخطر ركود اقتصادي منذ الكساد الكبير.
    Varios oradores recordaron el grupo de trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General al que se le había encomendado el seguimiento de las cuestiones que figuraban en el Documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo. UN وأشار العديد من المتكلمين إلى الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة المكلف بمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية.
    Recordando la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo y su Documento Final, UN وإذ تشير إلى المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية وإلى وثيقته الختامية()،
    Establecimiento de un grupo de trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General para el seguimiento de las cuestiones que figuran en el Documento Final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo UN 63/305 إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية تابع للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية
    65. Por la misma razón, la Comisión también debería dar seguimiento a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo. UN 65 - وأوضح إنه يتعين على اللجنة للسبب ذاته أن تتابع أيضا المسائل التي أثيرت في مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية.
    23. El entusiasmo generado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la crisis financiera y económica y sus efectos en el desarrollo debe mantenerse y aprovecharse. UN 23 - وقال إنه ينبغي المحافظة على الزخم الذي حققه مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية والبناء عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more