"والاقتصاديين" - Translation from Arabic to Spanish

    • y económicos
        
    • y economistas
        
    • y económico
        
    • y los economistas
        
    • economistas y
        
    Se comenzará una campaña de sensibilización de los agentes políticos y económicos sobre los peligros y las amenazas que el blanqueo de capitales presenta para las economías nacionales. UN ومن المقرر أن تبدأ أنشطة توعية للموظفين السياسيين والاقتصاديين بشأن خطورة وضرر غسل الأموال على الاقتصادات الوطنية.
    :: Reformar y reforzar el sistema y la estructura financieros y económicos internacionales, según corresponda, para adaptarlos a los desafíos actuales UN :: إصلاح وتعزيز النظام والهيكل الماليين والاقتصاديين الدوليين، حسب الاقتضاء، بحيث يتكيّفا مع التحديات الراهنة
    Reforma de la estructura y el sistema financieros y económicos internacionales UN إصلاح النظام والهيكل الماليين والاقتصاديين الدوليين
    Las personas afectadas eran agricultores, estudiantes, trabajadores sociales y sanitarios, miembros de grupos eclesiásticos, abogados, periodistas y economistas. UN والأشخاص المعنيون هم من المزارعين والطلبة والأخصائيين الاجتماعيين والصحيين وأعضاء الجماعات الكنسية والمحامين والصحفيين والاقتصاديين.
    A fin de mejorar la información disponible y su divulgación, sería beneficioso lograr más aportaciones de científicos y economistas y de la industria, en particular a través de una red de expertos de múltiples interesados. UN ولتعزيز قاعدة البيانات ونشرها، سيكون من المفيد الحصول على مزيد من المدخلات من العلماء والاقتصاديين والصناعة، بما في ذلك من خلال شبكة خبراء تضم العديد من أصحاب المصلحة.
    Reforma del sistema financiero y económico internacional y su estructura UN إصلاح النظام والهيكل الماليين والاقتصاديين الدوليين
    El orador afirmó que era necesaria una reflexión internacional en cooperación entre la OMC y los economistas. UN وأكد ذلك المتحدث وجود حاجة إلى تعاون دولي مدروس بين منظمة التجارة العالمية والاقتصاديين.
    :: Reformar y reforzar el sistema y la estructura financieros y económicos internacionales, según corresponda, para adaptarlos a los desafíos actuales UN :: إصلاح وتعزيز النظام والهيكل الماليين والاقتصاديين الدوليين، حسب الاقتضاء، بحيث يتكيفا مع التحديات الراهنة
    Reforma de la estructura y el sistema financieros y económicos internacionales UN إصلاح النظام والهيكل الماليين والاقتصاديين الدوليين
    :: Reformar y reforzar el sistema y la estructura financieros y económicos internacionales, según corresponda, para adaptarlos a los desafíos actuales UN :: إصلاح وتعزيز النظام والهيكل الماليين والاقتصاديين الدوليين، حسب الاقتضاء، بحيث يتكيفا مع التحديات الراهنة
    :: Reformar y reforzar el sistema y la estructura financieros y económicos internacionales, según corresponda, para adaptarlos a los desafíos actuales UN :: إصلاح وتعزيز النظام والهيكل الماليين والاقتصاديين الدوليين، حسب الاقتضاء، بحيث يتكيفان مع التحديات الراهنة
    Todavía no terminé. Los maleantes, criminales y económicos, no tienen idea de lo que viene. Open Subtitles لم أنتهي بعد المتسكعين والمجرمين والاقتصاديين
    Por ende, deberían abordarse en conjunto, a fin de evitar los conflictos y los consiguientes efectos negativos, tales como la corriente de refugiados políticos y económicos, la fuga de capitales y el éxodo de profesionales. UN ومن ثم ينبغي معالجتها واحدة إثر أخرى تجنبا للتضارب وما يترتب عليه من آثار سلبية، مثل تدفق اللاجئين السياسيين والاقتصاديين نحو الخارج، وهروب رأس المال، ونزوح اﻷدمغة.
    Hay quienes quieren que en la reforma del Consejo simplemente se tenga en cuenta la aparición de algunos nuevos actores políticos y económicos en el escenario mundial. UN فهناك من يريدون من أن يؤخذ في الاعتبار، في عملية إصلاح المجلس، مجرد ظهور بعض الممثلين الجدد السياسيين والاقتصاديين على المسرح العالمي.
    Mesa redonda No. 3: Papel que corresponde a las Naciones Unidas y sus Estados Miembros en el debate internacional en curso sobre la reforma y el fortalecimiento del sistema y la estructura financieros y económicos internacionales UN اجتماع المائدة المستديرة 3: دور الأمم المتحدة ودولها الأعضاء في المناقشات الدولية الجارية بشأن إصلاح النظام والهيكل الماليين والاقتصاديين الدوليين وتعزيزهما
    La Comisión ha logrado importantes resultados gracias a su colaboración con políticos, investigadores y economistas de África en toda una serie de cuestiones, como la estabilidad macroeconómica, el crecimiento sostenido, el fomento del comercio y las inversiones, la sostenibilidad de la deuda, la política social y la reducción de la pobreza. UN وتحققت نتائج بارزة فيما تقوم به اللجنة من عمل مع صانعي السياسات والباحثين والاقتصاديين اﻷفارقة بشأن مجموعة عريضة من القضايا، منها الاستقرار الاقتصادي الكلي، والنمو المطرد، وتشجيع التجارة والاستثمار، والقدرة على تحمل أعباء الديون، والسياسات الاجتماعية، وتخفيض حدة الفقر.
    :: Reunión entre científicos y economistas rusos y estudiantes del Chaltanham ' s College de Gran Bretaña; febrero, Moscú (Rusia). UN :: اجتماع بين العلماء والاقتصاديين الروس وطلاب معهد شالتنهام (بريطانيا العظمى)، شباط/فبراير، موسكو، روسيا.
    1. Establecimiento de una comisión, integrada por juristas, expertos financieros y economistas, encargada de examinar la ley No. 09, de 2003, sobre la lucha contra el blanqueo de dinero y de proponer enmiendas con arreglo a las disposiciones del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN 1 - شكلت لجنة من الخبراء القانونيين والماليين والاقتصاديين لدراسة القانون رقم 59 لعام 2003 المتعلق " بمكافحة غسل الأموال " وتعديله بما يتلاءم مع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Para tal fin, en julio el PNUD invitó a un equipo de estadísticos y economistas de Benin, que estaban familiarizados con la metodología de evaluación de las necesidades, para que ayudara al Gobierno de Malí a concluir la evaluación. UN وتحقيقا لهذه الغاية، دعا البرنامج الإنمائي في تموز/يوليه فريقا من الإحصائيين والاقتصاديين من بنن، من المطلعين على منهجية تقييم الاحتياجات، للعمل مع حكومة مالي لوضع الصيغة النهائية لتقييم الاحتياجات.
    Reforma del sistema financiero y económico internacional y su estructura UN إصلاح النظام والهيكل الماليين والاقتصاديين الدوليين
    P. Derecho al apoyo y a la protección de carácter social y económico UN عين - الحق في الدعم والحماية الاجتماعيين والاقتصاديين
    La crisis ha impulsado a los políticos, los reguladores y los economistas a examinar las normas de contabilidad financiera con más detenimiento que nunca, lo cual ha generado considerables presiones a favor de un cambio. UN وقد حفزت الأزمة رجال السياسة والهيئات التي تتولى التنظيم والاقتصاديين على تفحص المعايير المحاسبية المالية على نحو لم يسبق له مثيل، ما أحدث ضغطاً كبيراً من أجل التغيير.
    La elevada tasa de desaparición de este tipo de empresas era una causa de preocupación, sobre todo para los empleados, pero también para los encargados de la formulación de políticas, los economistas y los contables. UN وقال إن ارتفاع معدل زوالها يشكل شاغلاً للموظفين في المقام الأول لكنه يشغل أيضاً مقرري السياسات والاقتصاديين والمحاسبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more