"والاقتصاد العالمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la economía mundial
        
    • y en la economía mundial
        
    • y de la economía mundial
        
    • y la economía mundiales
        
    • con la economía mundial
        
    • y la economía global
        
    • para la economía mundial
        
    • y la economía internacional
        
    • economía global-
        
    • y a la economía mundial
        
    La inestabilidad internacional y la economía mundial UN عدم الاستقرار المالي الدولي والاقتصاد العالمي
    La inestabilidad internacional y la economía mundial UN عدم الاستقرار المالي الدولي والاقتصاد العالمي
    La inestabilidad internacional y la economía mundial UN عدم الاستقرار المالي الدولي والاقتصاد العالمي
    Era de esperar que estos asuntos fueran objeto de examen y que las ETN recibieran la debida consideración en el firmamento jurídico y en la economía mundial. UN ومما يؤمل أن تتم معالجة هذه القضايا وأن تجد الشركات عبر الوطنية فرصها الصحيحة في الاطار القانوني والاقتصاد العالمي.
    Esto se debe en gran parte a la falta de recursos y de capacidad, así como a la debilidad de las economías nacionales y de la economía mundial. UN ويعود ذلك، بدرجة كبيرة، إلى نقص الموارد والقدرات، وإلى الضعف في الاقتصادات الوطنية والاقتصاد العالمي.
    La inestabilidad internacional y la economía mundial UN عدم الاستقرار المالي الدولي والاقتصاد العالمي
    La inestabilidad internacional y la economía mundial UN عدم الاستقرار المالي الدولي والاقتصاد العالمي
    Esta situación de desventaja conduce a la marginación de esos países respecto del comercio internacional y la economía mundial. UN ويؤدي هذا الوضع الضعيف إلى تهميش البلدان النامية غير الساحلية فيما يتعلق بالتجارة الدولية والاقتصاد العالمي.
    C. La integración regional y la economía mundial UN جيم ـ التكامل الاقليمي والاقتصاد العالمي
    D. Las nuevas tecnologías de la información y la economía mundial UN دال ـ تكنولوجيات المعلومات الجديدة والاقتصاد العالمي
    Tema 2 - Serie de sesiones de alto nivel: la integración regional y la economía mundial UN البند 2 الجزء الخاص بالمشاركة الرفيعة المستوى: التكامل الإقليمي والاقتصاد العالمي
    Alegan que solo sus voces, métodos y fórmulas pueden salvar a la humanidad y la economía mundial. UN وهم يَدَّعون أنه لا يمكن أن يُنقذ البشرية والاقتصاد العالمي سوى أفكارهم ونُهُجهم ووصفاتهم.
    Su investigación se orienta principalmente a las áreas de economía política internacional, desarrollo del bienestar social y China y la economía mundial. UN يركز في مجال أبحاثه على الاقتصاد السياسي الدولي، وتنمية الرفاه الاجتماعي، والصين والاقتصاد العالمي.
    Es necesario mantener cierto grado de coherencia normativa, no solamente en la esfera de la alimentación y la agricultura, sino también en los ámbitos del comercio y la economía mundial. UN من هنا فالأمر بحاجة للتوصُّل إلى درجة من درجات التواؤم بين السياسات ليس فقط في مجال الغذاء والزراعة ولكن أيضاً في مجال التجارة والاقتصاد العالمي.
    El programa de capacitación incluye esferas como la paz y la seguridad, la sociedad civil, el desarrollo sostenible, la alimentación, la población, el medio ambiente, la cultura y la religión y la economía mundial. UN ويشمل البرنامج التدريبي مجالات مثل السلم واﻷمن، والمجتمع المدني، والتنمية المستدامة، والغذاء، والسكان، والبيئة، والثقافة والدين، والاقتصاد العالمي.
    Es un metaíndice anotado y un centro de intercambio de información sobre el fomento de la empresa, los negocios, las finanzas, el comercio internacional y la economía mundial. UN وهو فهرس شامل مشروح ومركز لتبادل المعلومات عن تنمية المشاريع، واﻷعمال التجارية، والشؤون المالية، والتجارة الدولية، والاقتصاد العالمي.
    Esa labor se lleva a cabo mediante una combinación de actividades analíticas y de cooperación técnica con el objeto de facilitar la integración de esos países en el sistema comercial internacional y la economía mundial. UN وينجز عمل اﻷونكتاد في المجالات السالفة الذكر من خلال مجموعة من أنشطة التحليل والتعاون التقني بغية تيسير إدماجها في النظام التجاري الدولي والاقتصاد العالمي.
    Las tecnologías de la información y las comunicaciones están modificando la manera en que la juventud interactúa en la sociedad civil y en la economía mundial. UN وتكنولوجياتت المعلومات والاتصالات تغير طريقة تفاعل الشباب في المجتمع المدني والاقتصاد العالمي.
    42. Los países en desarrollo desempeñarían un papel activo en la reactivación de sus economías y de la economía mundial. UN ٤٢ - واستطرد قائلا إن على البلدان النامية أن تقوم بدور فعال في اعادة تنشيط اقتصاداتها والاقتصاد العالمي على حد سواء.
    Finalmente se llega a la conclusión de que el efecto combinado de esas deficiencias entraña una pérdida colosal para la sociedad y la economía mundiales. UN ثم أشار إلى أن التأثير المشترك لهذه الفجوات يستتبع خسائر فادحة للمجتمع العالمي والاقتصاد العالمي.
    Una vez que las economías rurales estén conectadas más directamente con la economía mundial en general, ello estimulará el empleo y las inversiones privadas. UN وزيادة الارتباط المباشر بين الاقتصادات الريفية والاقتصاد العالمي الأوسع نطاقاً سيكون من شأنه تشجيع العمالة والاستثمار الخاص.
    Plantea las grandes políticas, objetivos, metas, programas estratégicos, acciones programáticas y proyectos, que permitan la inserción nacional e internacional de la educación superior dominicana en la sociedad del conocimiento y la economía global. UN وهي تصف السياسات والأهداف والغايات الرئيسية والبرامج الاستراتيجية وسائر البرامج والمشاريع ذات الصلة التي تسمح بإدماج التعليم العالي الدومينيكي، وطنياً ودولياً، في مجتمع المعرفة والاقتصاد العالمي.
    14. Las empresas transnacionales están llevando a cabo actividades sumamente importantes para las economías de muchos países y para la economía mundial. UN 14- تقوم الشركات عبر الوطنية بأنشطة ذات أهمية عالية لصالح اقتصادات الكثير من البلدان والاقتصاد العالمي.
    El suministro de estos y otros bienes públicos está estrechamente interrelacionado con objetivos de desarrollo. A menos que se otorgue a estas políticas una alta prioridad, el desarrollo no será lo suficientemente sostenible como para resistir posibles turbulencias futuras en la política mundial y la economía internacional. UN إن توفير كل تلك الأهداف وغيرها من المنافع العالمية العامة يرتبط ارتباطا وثيقا بأهداف التنمية؛ وما لم تعط تلك السياسات أولوية قصوى فإن التنمية لن تكون مستدامة بالقدر الكافي للوقوف في وجه الاضطرابات المستقبلية المحتملة في السياسة الدولية والاقتصاد العالمي.
    En los buenos tiempos –y estos son buenos tiempos para la economía global-, rara vez se toman iniciativas concretas para enfrentar problemas difíciles. En este contexto, recibo con agrado el anuncio formulado este fin de semana por algunas de las principales economías donde reconocen su responsabilidad compartida para la resolución sistemática de los desequilibrios globales al mismo tiempo que se sustenta un crecimiento robusto. News-Commentary إن الأوقات الطيبة ـ والاقتصاد العالمي يمر اليوم بأوقات طيبة ـ نادراً ما تصلح كلحظات مناسبة للمبادرات الحاسمة في التعامل مع المشاكل الصعبة. على هذه الخلفية كان الترحيب بإعلان نهاية هذا الأسبوع، من قِـبَل مجموعة من الكيانات الاقتصادية الكبرى في العالم، بإقرارها بمسئوليتها المشتركة عن إيجاد الحلول المنظمة لخلل التوازن العالمي، وصيانة النمو القوي في نفس الوقت.
    Su contribución a la comunidad internacional y a la economía mundial es bien conocida. UN وإسهاماتها في المجتمع الدولي والاقتصاد العالمي معروفة جيدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more