"والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y Economía Únicos de la CARICOM
        
    • y la economía únicos de la CARICOM
        
    • y la economía únicos del Caribe
        
    • único de la CARICOM
        
    • la CSME
        
    • Economía y Mercado Únicos de la CARICOM
        
    Hace unos pocos meses, establecimos oficialmente el Mercado y Economía Únicos de la CARICOM. UN ومنذ شهور أنشأنا رسميا السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية.
    La cultura también es indispensable para el desarrollo del Mercado y Economía Únicos de la CARICOM, y para promover el sentido de comunidad e identidad sin el cual no es posible su efectiva entrada en vigor. UN كما أن الثقافة تؤدي دورا مركزيا في إنشاء السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية، وفي تعزيز الشعور بالانتماء وبالهوية الذي يقتضيه جعل السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية حقيقة واقعة.
    30. Otro ejemplo es el del Mercado y Economía Únicos de la CARICOM CSME. UN 30- ونرى مثالاً آخر في السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية.
    No obstante, los dirigentes del Caribe esperan lograr que el Mercado y la economía únicos de la CARICOM entre en vigor plenamente para 2015. UN ومع ذلك، فإن زعماء المنطقة يأملون في أن يتم بحلول عام 2015 تنفيذ مبادرة السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية.
    Además de su amplia cartera como Primer Ministro, Ministro de Finanzas, Asuntos Económicos y Administración Pública, también fue el principal responsable de la ejecución del Tratado del Mercado y la economía únicos del Caribe en el cuasigabinete de la Comunidad del Caribe. UN وبالإضافة إلى تقلده عدداً كبيراً من المناصب كرئيس للوزراء ووزير للمالية والشؤون الاقتصادية والخدمة المدنية، كان المسؤول الأول أيضاً عن تنفيذ السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية.
    66. El Tratado Revisado de Chaguaramas (2001) estableció la Comunidad del Caribe (CARICOM) y la Economía y Mercado único de la CARICOM (CSME). UN 66- أنشأت معاهدة شاغواراماس المنقحة لعام 2001 الجماعة الكاريبية والسوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية.
    La reunión reconoció el progreso realizado y la labor todavía por hacer en la puesta en práctica del mercado y Economía Únicos de la CARICOM. UN 7 - وأشاد الاجتماع بالتقدم المحرز والعمل المتبقي لإيجاد السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية.
    Tanto el Mercado y Economía Únicos de la CARICOM como la Unión Económica OECO son tareas enormes para las pequeñas naciones insulares, que tienen recursos muy limitados. UN إن السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية والاتحاد الاقتصادي لمنظمة دول شرق الكاريبي عملان ضخمان تقوم بهما الدول الجزرية الصغيرة بموارد محدودة للغاية.
    El programa para la juventud de la CARICOM tiene como objetivo potenciar a los jóvenes de 15 a 29 años de edad para que saquen provecho de la integración regional y del Mercado y Economía Únicos de la CARICOM y contribuyan a ellos. UN إن جدول أعمال الجماعة الكاريبية للشباب يهدف إلى تمكين الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 29 سنة للاستفادة من التكامل الإقليمي والسوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية والمساهمة في ذلك.
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe oriental forman parte del Mercado y Economía Únicos de la CARICOM. UN والبلدان الجزرية الصغيرة النامية في البحر الكاريبي جزء من السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية().
    La firma del acuerdo de asociación económica con la Unión Europea en 2008, la aplicación del Mercado y Economía Únicos de la CARICOM y la Unión Económica de la Organización de Estados del Caribe Oriental entrañarán un nuevo conjunto de retos y oportunidades para Santa Lucía. UN إن توقيع اتفاق الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي في عام 2008، وتنفيذ السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية والوحدة الاقتصادية التابعة لمنظمة دول شرق البحر الكاريبي يفرضان مجموعة متنوعة من التحديات ويوفران فرصا جديدة لسانت لوسيا.
    La Cumbre respaldó el informe de la Comisión de la CARICOM sobre el desarrollo de la juventud, creada en 2007 por mandato de los jefes de gobierno de los países miembros de la CARICOM con el propósito de emprender un análisis exhaustivo de los desafíos y las oportunidades que se les presentan a los jóvenes en el Mercado y Economía Únicos de la CARICOM. UN لقد أيد مؤتمر القمة تقرير لجنة تنمية الشباب التابعة للجماعة الكاريبية، التي أنشئت في عام 2007 بولاية من رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية لإجراء تحليل شامل للتحديات والفرص أمام الشباب في السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية.
    Un caso en que las mujeres no están en condiciones de beneficiarse de la integración regional es el de la economía jamaicana, en el contexto de la Comunidad del Caribe (CARICOM) y el Mercado y Economía Únicos de la CARICOM (CSME) (Thompson, 2006). UN وثمة مثال لعدم قدرة النساء على الإفادة من التكامل الإقليمي يقدمه اقتصاد جامايكا، في إطار الجماعة الكاريبية والسوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية (Thompson، 2006).
    En julio de 2008, los Jefes de Gobierno de los Estados miembros de la CARICOM36 expresaron su profunda decepción por que el Gobierno del Reino Unido hubiera denegado a Montserrat, Estado miembro de la CARICOM, la solicitud de una encomienda que le permitiera participar en el Mercado y Economía Únicos de la CARICOM. UN 78 - وفي تموز/يوليه 2008، أعرب رؤساء حكومات دول الجماعة الكاريبية عن خيبة أمل عميقة من أن حكومة المملكة المتحدة رفضت طلب مونتسيرات بتخويلها كدولة عضو في الجماعة من المشاركة في السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية.
    42. En colaboración con el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA), se puso en marcha un proyecto de comercio y competitividad para examinar las distintas funciones que desempeñan los hombres y las mujeres en el desarrollo del Mercado y Economía Únicos de la CARICOM y analizar los efectos que el régimen de libre comercio en ese marco tiene para las mujeres. UN 42- يجري حالياً، بالتعاون مع الوكالة الكندية للتنمية الدولية، إطلاق مشروع بشأن التجارة والقدرات التنافسية يهدف إلى دراسة الأدوار المختلفة لكل من الرجل والمرأة في تنمية السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية وتحليل آثار نظام التجارة الحرة للسوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية على المرأة.
    Los Embajadores de la Juventud de la CARICOM forman una red de jóvenes líderes caribeños que tienen el mandato de los jefes de gobierno de los países miembros de la CARICOM de instruir a los jóvenes acerca de las prioridades regionales, como el Mercado y Economía Únicos de la CARICOM y el VIH y el SIDA, así como promover esas prioridades. UN ويشكل السفراء الشباب للجماعة الكاريبية شبكة من القادة الكاريبيين الشباب المكلفين من رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية لدعم الأولويات الإقليمية، مثل السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية وفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وتثقيف الشباب بشأنها.
    La Secretaria General Adjunta presentó información amplia y actualizada sobre los avances logrados por la región hasta la fecha en el establecimiento y la puesta en marcha del Mercado y Economía Únicos de la CARICOM, con miras a cumplir de manera eficaz y creativa su mandato fundamental de mejorar el nivel y la calidad de vida de la población de la Comunidad del Caribe mediante el desarrollo sostenible. UN 3 - وقدمت السيدة أبلوايت، نائبة الأمين العام، إحاطة وافية للاجتماع بشأن النجاح الذي حققته المنطقة حتى ذلك التاريخ صوب إقامة وتنفيذ السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية قصد الوفاء بطريقة فعالة ومبتكرة بالولاية الأساسية للجماعة الكاريبية ألا وهي تحسين المستوى المعيشي ونوعية الحياة لشعوبها عن طريق التنمية المستدامة.
    A pesar de la disminución de los recursos, el proyecto del mercado y la economía únicos de la CARICOM (CSME) seguirá siendo la primera prioridad del PNUD en la región. UN ورغم انخفاض الموارد المتاحة فإن مشروع السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية لا يزال يشكل الأولوية القصوى لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المنطقة.
    30. El Tratado Revisado de Chaguaramas de 2001 estableció la CARICOM y el Mercado y la economía únicos de la CARICOM. UN 30- قضت معاهدة تشاغواراماس المنقحة لعام 2001 بإنشاء الجماعة الكاريبية والسوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية().
    La Unión Europea está dispuesta a seguir apoyando activamente a la Comunidad del Caribe y a colaborar con ella en la creación del mercado y la economía únicos del Caribe y en la aplicación del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ويبدي الاتحاد الأوروبي استعداده لمواصلة تقديم دعمه النشط للجماعة الكاريبية والتعاون معها على إقامة السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية وتنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    a) Un acuerdo que establece la Corte de Justicia para la Región del Caribe, considerada un componente esencial para el funcionamiento eficiente de una economía integrada y un mercado único de la CARICOM; UN (أ) اتفاق بإنشاء محكمة العدل الكاريبية، التي تعتبر عنصرا لا بد منه لسير أعمال السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية سيرا فعالا؛
    Montserrat se beneficiará del apoyo del Organismo de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional por valor de más de 500.000 dólares, destinados a la educación del público acerca de la CSME. UN وسوف تـستفيد مونتيسيرات من دعم وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة المقدر بما يزيد عن 000 500 دولار والمخصص للتوعية العامة بموضوع السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية.
    :: La posible conveniencia de formular los planes de desarrollo sostenible en el marco del tratado de Economía y Mercado Únicos de la CARICOM (CSME). UN :: ضرورة النظر في تأطير خطط التنمية المستدامة ضمن السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more