Sin duda la proliferación nuclear en esa región presagia una mayor volatilidad. | UN | والانتشار النووي في تلك المنطقة سينذر دون شك بمزيد من التفجر. |
la proliferación nuclear es al mismo tiempo un fenómeno mundial y regional. | UN | والانتشار النووي ظاهرة عالمية وإقليمية على السواء. |
Hemos sobrevivido a las tensiones del antagonismo de los bloques y de la proliferación nuclear. | UN | ولقد صمدنا أمام التوترات الناجمة عن العداوة بين الكتل والانتشار النووي. |
la proliferación nuclear por parte de los Estados aumenta la disponibilidad del material y la tecnología necesarios para que un terrorista pueda adquirir un arma nuclear. | UN | والانتشار النووي من جانب الدول يزيد توافر المواد والتكنولوجيا اللازمة لحيازة الإرهابي لسلاح نووي. |
53. La tarea más apremiante con que se enfrentan los Estados Partes en el TNP es la de prevenir y resolver los casos de incumplimiento y de proliferación nuclear. | UN | 53- وقال إن أكثر المهام إلحاحاً أمام الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار هي منع حالات عدم الامتثال والانتشار النووي وحلها. |
De ahí la necesidad de esos dos tratados para contener la acumulación nuclear y la proliferación en todos los aspectos. | UN | وهكذا يتضح أن هاتين المعاهدتين أساسيتان لاحتواء التكدس النووي واﻹنتشار النووي في جميع أشكالهما. |
La degradación medioambiental y la proliferación nuclear son ejemplos de ello. | UN | وما التدهور البيئي والانتشار النووي سوى حالتين تبرهنان على ذلك. |
También se trataron asuntos regionales específicos en relación con los ensayos nucleares y la proliferación nuclear. | UN | وجرى أيضا في المؤتمر مناقشة مواضيع إقليمية محددة تتعلق بالتجارب النووية والانتشار النووي. |
la proliferación nuclear es un riesgo desastroso que amenaza a todas las regiones. | UN | والانتشار النووي تهديد جسيم لجميع المناطق. |
El desarme nuclear y la proliferación nuclear en todos sus aspectos deben estar en el centro de nuestro debate. | UN | ينبغي وضع نزع السلاح النووي والانتشار النووي في لب مناقشاتنا. |
Suiza también está convencida de que existe un vínculo entre el desarme nuclear y la proliferación nuclear. | UN | وسويسرا مقتنعة أيضا بوجود صلة بين نزع السلاح النووي والانتشار النووي. |
Hay cada vez una mayor comprensión de que los problemas de Cachemira, la limitación de armas convencionales y la proliferación nuclear en el Asia meridional están indisolublemente vinculados y deben tratarse de manera integrada. | UN | وهناك إدراك متزايــد أن مشاكـــل كشمير، وتحديد اﻷسلحة التقليدية والانتشار النووي في جنوب آسيا مترابطة ترابطا وثيقا ويجب أن تتناول بطريقة متكاملة. |
El terrorismo y la proliferación nuclear ponen en peligro nuestra seguridad. | UN | والإرهاب والانتشار النووي يهددان أمننا. |
El programa del Consejo de Seguridad ha estado dominado por los conflictos entre Estados, las amenazas del terrorismo, la piratería y la proliferación nuclear. | UN | 134 - وغلبت النزاعات فيما بين الدول والتهديدات الإرهابية والقرصنة والانتشار النووي على جدول أعمال مجلس الأمن. |
No existe cambio alguno en la posición de la República Popular Democrática de Corea respecto de su oposición a la guerra nuclear, la carrera de armamentos nucleares y la proliferación nuclear. | UN | ليس هناك تغيير في مواقف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حيال رفضها للحرب النووية، وسباق التسلح النووي، والانتشار النووي. |
En este último país también se reunió con investigadores del Instituto Internacional de Estocolmo para la Investigación de la Paz a fin de examinar sus conclusiones con respecto a la proliferación nuclear y las transferencias de armas ilícitas a la República Islámica del Irán. | UN | وفي السويد، اجتمع الفريق أيضاً بباحثين من معهد ستكهولم الدولي لبحوث السلام لمناقشة استنتاجاتهم المتعلقة بعمليات جمهورية إيران الإسلامية لنقل الأسلحة غير المشروعة والانتشار النووي. |
El TPCE no hace distinciones entre Estados poseedores de armas nucleares y Estados no poseedores. Adherirse a la prohibición de los tratados no significa entrar en un club nuclear: significa unirse a la comunidad internacional para invertir la carrera de armamentos y la proliferación nuclear. | UN | كما أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لا تفرق بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية، فالانضمام إلى حظر التجارب لا يعني الانضمام إلى النادي الذري، بل يعني الانضمام إلى المجتمع الدولي في صد سباق التسلح النووي والانتشار النووي. |
Hasta que lleguemos a un acuerdo sobre un programa escalonado y ajustado a un calendario para la eliminación de las armas nucleares, que es de hecho la mejor forma de eliminar los peligros tanto de una guerra nuclear como de la proliferación nuclear, apoyamos, como medida provisional, una convención que prohíba el uso de las armas nucleares. | UN | وحتى نتوصل إلى ذلك الاتفاق بشأن برنامج مرحلي ومحدد زمنياً للتنفيذ من أجل إزالة الأسلحة النووية وهو ما يشكل قطعاً أفضل طريقة لإزالة مخاطر كل من الحرب النووية والانتشار النووي فإننا، كتدبير مؤقت، نؤيد معاهدة لحظر استخدام الأسلحة النووية. |