"والاهتمامات المحددة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y preocupaciones específicas
        
    - las necesidades y preocupaciones específicas de las Partes que son países en desarrollo derivadas de esos efectos adversos y consecuencias; UN - الاحتياجات والاهتمامات المحددة للأطراف من البلدان النامية، الناشئة عن هذه الآثار والتأثيرات الضارة؛
    Reconociendo los esfuerzos realizados por las Partes para resolver las necesidades y preocupaciones específicas de las Partes que son países en desarrollo, en especial los países menos adelantados, en relación con la adaptación, UN وإذ يعترف بالجهود التي بذلتها الأطراف فعلاً للوفاء بالاحتياجات والاهتمامات المحددة للبلدان النامية الأطراف، ولا سيما أقل البلدان نمواً، فيما يتعلق بالتكيف،
    Reconociendo los esfuerzos realizados por las Partes para responder a las necesidades y preocupaciones específicas de las Partes que son países en desarrollo, en especial los países menos adelantados, en relación con la adaptación, UN وإذ يسلم بالجهود التي بذلتها بالفعل الأطراف في سبيل الوفاء بالاحتياجات والاهتمامات المحددة للبلدان النامية الأطراف ولا سيما أقل البلدان نمواً فيما يتعلق بالتكيف،
    c) La determinación de necesidades y preocupaciones específicas de las Partes que son países en desarrollo derivadas de esos efectos y consecuencias adversos; UN )ج( تعيين الاحتياجات والاهتمامات المحددة للبلدان النامية اﻷطراف الناجمة عن اﻵثار الضارة والتأثيرات المتولدة؛
    - las medidas, inclusive las relacionadas con la financiación, los seguros y la transferencia de tecnología para atender las necesidades y preocupaciones específicas mencionadas; UN - الإجراءات الضرورية، بما في ذلك الإجراءات المتصلة بالتمويل والتأمين ونقل التكنولوجيا، بغية تلبية الاحتياجات والاهتمامات المحددة المذكورة أعلاه؛
    Reconociendo las necesidades y preocupaciones específicas de las Partes que son países en desarrollo a que se refiere el párrafo 8 del artículo 4 de la Convención y las necesidades específicas y situaciones especiales de los países menos adelantados a que se refiere el párrafo 9 del artículo 4, UN وإذ يسلم بالاحتياجات والاهتمامات المحددة للبلدان النامية الأطراف المشار إليها في المادة 4-8 من الاتفاقية، والاحتياجات المحددة والأوضاع الخاصة لأقل البلدان نمواً المشار إليها في المادة 4-9،
    Reconociendo las necesidades y preocupaciones específicas de las Partes que son países en desarrollo a que se refiere el párrafo 8 del artículo 4 de la Convención y las necesidades específicas y situaciones especiales de los países menos adelantados a que se refiere el párrafo 9 del artículo 4, UN وإذ يسلم بالاحتياجات والاهتمامات المحددة للبلدان النامية الأطراف المشار إليها في الفقرة 8 من المادة 4 من الاتفاقية، والاحتياجات المحددة والأوضاع الخاصة لأقل البلدان نمواً المشار إليها في الفقرة 9 من المادة 4،
    16. Pide a la secretaría que organice un taller [¿cuándo?] sobre medidas relacionadas con los seguros tendientes a responder a las necesidades y preocupaciones específicas de los países en desarrollo derivadas de los efectos de la aplicación de las medidas de respuesta; UN 16- يطلب إلى الأمانة تنظيم حلقة عمل ]متى؟[ بشأن الإجراءات المتصلة بالتأمين للتصدي للاحتياجات والاهتمامات المحددة للبلدان النامية الناشئة عن أثر تنفيذ تدابير الاستجابة؛
    Reconocemos las necesidades y preocupaciones específicas de las Partes que son países en desarrollo y en especial las necesidades específicas y situaciones especiales de los países menos adelantados relativas a estas cuestiones y deseamos hacer hincapié en los siguientes elementos adicionales para su examen en un texto que podría prepararse como base de futuras negociaciones. UN وإذ كنا نعترف بالاحتياجات والاهتمامات المحددة للبلدان النامية الأطراف، ولا سيما الاحتياجات المحددة والأوضاع الخاصة لأقل البلدان نمواً فيما يتصل بهذه المسائل، فإننا نود أن نبرز العناصر الإضافية التالية للنظر في إدراجها في نص يوضع كأساس للتفاوض مستقبلاً.
    Reconociendo las necesidades y preocupaciones específicas de las Partes que son países en desarrollo a que se refiere el párrafo 8 del artículo 4 de la Convención y las necesidades específicas y las situaciones especiales de los países menos adelantados a que se refiere el párrafo 9 del artículo 4, UN وإذ يعترف بالاحتياجات والاهتمامات المحددة للبلدان النامية الأطراف المشار إليها في المادة 4-8 من الاتفاقية والاحتياجات المحددة لأقل البلدان نمواً وأوضاعها الخاصة المشار إليها في الفقرة 4-9،
    Además, el artículo 4.8 estipula que, al llevar a la práctica los compromisos a que se refiere el artículo 4, se deben considerar las medidas relacionadas con la financiación, los seguros y la transferencia de tecnología que sean necesarias para atender a las necesidades y preocupaciones específicas derivadas de los efectos adversos del cambio climático o del impacto de la aplicación de medidas de respuesta. UN وفضلا عن ذلك، تدعو المادة ٤ - ٨ إلى النظر، لدى تنفيذ الالتزامات الواردة في المادة ٤، في اﻹجراءات المتعلقة بالتمويل والتأمين ونقل التكنولوجيا لتلبية الاحتياجات والاهتمامات المحددة الناشئة عن اﻵثار الضارة لتغير المناخ وأثر تدابير الاستجابة لهذا التغير.
    d) La determinación y el examen de medidas necesarias, incluidas las relacionadas con la financiación, los seguros y la transferencia de tecnología, para atender las necesidades y preocupaciones específicas a que se refiere el apartado c) supra; UN )د( تحديد اﻹجراءات الضرورية والنظر فيها، بما في ذلك اﻹجراءات المتصلة بالتمويل والتأمين ونقل التكنولوجيا، بغية تلبية الاحتياجات والاهتمامات المحددة المذكورة في الفقرة الفرعية )ج( أعلاه؛
    14. Se recuerda que la Convención ha pedido a las Partes que examinen detenidamente las medidas previstas en la Convención para atender a aquellas necesidades y preocupaciones específicas de las Partes que son países en desarrollo, resultantes de los efectos adversos del cambio climático, y el impacto de la aplicación de las medidas de respuesta. UN 14- يجدر بالتذكير أن الاتفاقية طلبت إلى الأطراف أن تولي الاهتمام الكامل لاتخاذ ما يلزم من إجراءات بموجب الاتفاقية لتلبية الاحتياجات والاهتمامات المحددة للبلدان النامية الأطراف الناشئة عن الآثار الضارة لتغير المناخ وأثر تنفيذ تدابير الاستجابة.
    16. Algunos participantes destacaron la necesidad de identificar y analizar las medidas iniciales para responder a aquellas necesidades y preocupaciones específicas de las Partes que son países en desarrollo, resultantes de los efectos adversos del cambio climático y del impacto de la aplicación de medidas de respuesta, en particular la información sobre la posibilidad de utilizar los seguros y otros mecanismos apropiados. UN 16- وشدد بعض المشاركين على ضرورة تحديد وتحليل الإجراءات الأولية التي يلزم اتخاذها لتلبية الاحتياجات والاهتمامات المحددة للبلدان النامية الأطراف الناشئة عن الآثار الضارة لتغير المناخ وأثر تنفيذ تدابير الاستجابة، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بإمكانية استخدام التأمين وغيره من الآليات المناسبة.
    37. Pide a la secretaría que organice un taller [¿cuándo?] sobre medidas relacionadas con los seguros para atender a las necesidades y preocupaciones específicas de las Partes que son países en desarrollo derivadas de los efectos adversos del cambio climático y de los efectos de la aplicación de medidas de respuesta; UN 37- [يطلب إلى الأمانة تنظيم حلقة عمل [متى؟] بشأن الإجراءات ذات الصلة بالتأمين من أجل التصدي للاحتياجات والاهتمامات المحددة للبلدان النامية الأطراف الناشئة عن الآثار الضارة لتغير المناخ والناشئة كذلك عن أثر تنفيذ تدابير الاستجابة؛]
    25. Pide a las Partes incluidas en el anexo II que faciliten información pormenorizada, en sus comunicaciones nacionales y/u otros informes pertinentes, sobre sus programas de apoyo actuales y previstos para atender las necesidades y preocupaciones específicas de las Partes que son países en desarrollo debidas a los efectos de la aplicación de las medidas de respuesta; UN 25- يطلب إلى الأطراف المدرجة في المرفق الثاني تقديم معلومات مفصلة في بلاغاتها الوطنية و/أو التقارير الأخرى ذات الصلة بشأن برامج الدعم القائمة أو المزمع تنفيذها لتلبية الاحتياجات والاهتمامات المحددة للبلدان النامية الأطراف الناشئة عن آثار تنفيذ تدابير الاستجابة؛
    b) Las necesidades y preocupaciones específicas de las Partes que son países en desarrollo a que se refiere el párrafo 8 del artículo 4; las necesidades específicas y las situaciones especiales de los países menos adelantados a que se refiere el párrafo 9 del artículo 4; y la situación de las Partes, en especial las Partes que son países en desarrollo, a que se refiere el párrafo 10 del artículo 4 de la Convención; UN )ب( الاحتياجات والاهتمامات المحددة للبلدان النامية اﻷطراف المشار إليها في المادة ٤-٨؛ والاحتياجات المحددة واﻷوضاع الخاصة ﻷقل البلدان نمواً المشار إليها في المـادة ٤-٩؛ ووضـع اﻷطـراف، لا سيما البلدان النامية اﻷطراف، المشار إليها في المادة ٤-٠١ من الاتفاقية؛
    c) La determinación de las necesidades y preocupaciones específicas de las Partes que son países en desarrollo derivadas de esos efectos adversos y consecuencias teniendo en cuenta, entre otras cosas, las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I; UN )ج( تحديد الاحتياجات والاهتمامات المحددة لﻷطراف من البلدان النامية الناشئة عن هذه اﻵثار والتأثيرات الضارة والتي تحﱠدد، في جملة أمور، عن طريق البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول؛
    15. [Alienta a] [Decide que] las Partes del anexo II [y otras Partes que estén en situación de hacerlo] faciliten información pormenorizada, en sus comunicaciones nacionales y cualesquiera otros informes pertinentes, sobre sus programas de apoyo actuales y previstos para atender a las necesidades y preocupaciones específicas de las Partes que son países en desarrollo derivadas de los efectos de la aplicación de las medidas de respuesta; UN 15- [يشجع] [يقرر أن تعمد [الأطراف المدرجة في المرفق الثاني [وسائر الأطراف التي توجد في وضع يسمح لها بذلك] [على] [إلى] تقديم معلومات مفصلة في بلاغاتها الوطنية عن برامج الدعم القائمة والمقررة للوفاء بالاحتياجات والاهتمامات المحددة للبلدان النامية الأطراف الناشئة عن الآثار المترتبة على تنفيذ تدابير الاستجابة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more