Ello incluye disponer de equipo y programas informáticos avanzados así como de acceso a una conexión rápida y estable con Internet. | UN | وهذا يتضمن وجود أحدث ما أنتج من الأجهزة والبرامجيات الحاسوبية واستخدام أداة اتصال سريع ومستقر بشبكة الانترنيت. |
Ello incluye disponer de equipo y programas informáticos avanzados, así como de acceso a una conexión rápida y estable con la Internet. | UN | ويشمل هذا المعدات والبرامجيات الحاسوبية المحدّثة وكذلك النفاذ إلى وصلة إنترنت مستقرة وسريعة. |
v) Mantenimiento de equipos y programas informáticos especializados en bibliotecas y archivos, así como de las bases de datos electrónicas; | UN | ' 5` تعهد المكتبة المتخصصة وحفظ المعدات والبرامجيات الحاسوبية وقواعد البيانات الإلكترونية؛ |
El problema reside en que en gran parte del material y los programas informáticos se utilizan únicamente los dos últimos dígitos de un año para identificarlo. | UN | وتنشأ المشكلة من أن الكثير من أنظمة المعدات والبرامجيات الحاسوبية لا تستخدم سوى الرقمين اﻷخيرين لتحديد السنة. |
Se dispone de las instalaciones, el equipo y los programas informáticos para adquirir, procesar y utilizar información están disponibles y en funcionamiento | UN | توافر وجاهزية المرافق والمعدات والبرامجيات الحاسوبية اللازمة للحصول على المعلومات ومعالجتها واستخدامها |
“11. Se deben entablar consultas en los planos nacional, regional e internacional, según proceda, con representantes de las industrias de telecomunicaciones y de producción de programas informáticos para promover y fomentar el establecimiento de marcos, basados en la legislación existente, que den por resultado la eliminación de la información ilegal en materia de drogas. | UN | " ١١ - ينبغي الشروع في مشاورات على الصعيد الوطني والاقليمي والدولي ، حسب الاقتضاء مع ممثلي صناعتي الاتصالات السلكية واللاسلكية والبرامجيات الحاسوبية بغية ترويج وتشجيع اعداد أطر مبنية على أساس القانون الساري وتستهدف ازالة المعلومات غير المشروعة ذات الصلة بالمخدرات . |
6.32 La partida de 16.900 dólares que se propone corresponde a gastos relacionados con la adquisición y reposición de equipo de automatización de oficinas y programas de computadoras. | UN | ٦-٣٢ يقترح إدراج مبلغ ٩٠٠ ١٦ دولار للتكاليف المتصلة بشراء واستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب والبرامجيات الحاسوبية. |
6.41 Se solicita un crédito de 32.600 dólares para sufragar gastos relativos a la adquisición y reposición de equipo de automatización de oficinas y programas informáticos. | UN | ٦-١٤ يقترح إدراج مبلغ ٠٠٦ ٢٣ دولار للتكاليف المتصلة بشراء واستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب والبرامجيات الحاسوبية. |
6.41 Se solicita un crédito de 32.600 dólares para sufragar gastos relativos a la adquisición y reposición de equipo de automatización de oficinas y programas informáticos. | UN | ٦-١٤ يقترح إدراج مبلغ ٠٠٦ ٢٣ دولار للتكاليف المتصلة بشراء واستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب والبرامجيات الحاسوبية. |
Se ha terminado la evaluación de los riesgos a que están expuestos los equipos y programas informáticos en 80 oficinas en los países y en la sede. | UN | ٢٣ - وتم إجراء تقييم المخاطر فيما يتعلق بالمعدات والبرامجيات الحاسوبية في ٨٠ مكتبا قطريا وفي المقر. |
Se solicita un crédito de 34.000 dólares, sin variación (en valores reales), para sufragar gastos relativos a la adquisición y reposición de equipo de automatización de oficinas y programas informáticos. | UN | ٨-٧٤ يقترح رصد مبلغ ٠٠٠ ٣٤ دولار، وهو لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، لتغطية التكاليف المتعلقة بشراء واستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب والبرامجيات الحاسوبية. |
El equipo de producción también abarca las máquinas de conformación por flujo o por cortante, incluidas las máquinas que combinan la función de conformación por rotación y por flujo, incluidos los componentes y programas informáticos correspondientes: | UN | تشمل معدات الإنتاج أيضا مكنات التشكيل القطعي والتشكيل الانسيابي بما فيها المكنات التي تمزج بين وظيفة التشكيل بالدوران والتشكيل الانسيابي، بما في ذلك مكوناتها والبرامجيات الحاسوبية الخاصة بها على النحو التالي: |
El equipo de producción también abarca las máquinas de conformación por flujo o por cortante, incluidas las máquinas que combinan la función de conformación por rotación y por flujo, incluidos los componentes y programas informáticos correspondientes: | UN | تشمل معدات الإنتاج أيضا مكنات التشكيل القطعي والتشكيل الانسيابي بما فيها المكنات التي تمزج بين وظيفة التشكيل بالدوران والتشكيل الانسيابي، بما في ذلك مكوناتها والبرامجيات الحاسوبية الخاصة بها على النحو التالي: |
El problema reside en que en gran parte del equipo y los programas informáticos se utilizan únicamente los dos últimos dígitos de la designación de cuatro dígitos de un año determinado para identificarlo. | UN | وتنشأ المشكلة من أن الكثير من أنظمة المعدات والبرامجيات الحاسوبية لا تستخدم سوى الرقمين اﻷخيرين من أي تاريخ لسنة مؤلف من أربعة أرقام لتحديد تلك السنة. |
Si se llegara a la conclusión de que el Comité podría ser útil, podría estudiar la manera de establecer normas de mantenimiento para las redes de área local, el equipo y los programas informáticos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفضلا عن ذلك، فإنه تم التوصل إلى ما يفيد بأن اللجنة تؤدي دورا هاما، فبإمكانها إجراء دراسة عن طرق ووسائل وضع معايير موحدة لصيانة شبكة الربط المحلية، والمعدات والبرامجيات الحاسوبية في منظومة اﻷمم المتحدة. |
i) El estudio debería examinar y considerar opiniones y aportaciones de las industrias que se ocupan de desarrollar y explotar las tecnologías pertinentes, incluidos el equipo y los programas informáticos y las redes informáticas y de telecomunicaciones; | UN | `1` ينبغي أن تبحث الدراسة وتنظر في آراء ومساهمات الصناعات المسؤولة عن تطوير وتشغيل التكنولوجيات ذات الصلة، بما في ذلك المعدات والبرامجيات الحاسوبية وشبكات الحواسيب والاتصالات؛ |
Por último, ha posibilitado asegurar la compatibilidad de los medios básicos y los programas informáticos entre todos los usuarios de datos espaciales del PMA, a quienes también se presta apoyo mediante programas de capacitación apropiados. | UN | وأخيرا، أدت البوابة إلى ضمان توافق المعدات والبرامجيات الحاسوبية بين جميع مستعملي بيانات البرنامج الفضائية الذين يوفّر لهم الدعم أيضا بدورات تدريبية مناسبة. |
12. Se deben entablar consultas en los planos nacional, regional e internacional, según proceda, con representantes de los medios de comunicación tradicionales y de las industrias de telecomunicaciones y de producción de programas informáticos para promover el auto-control y establecer marcos, basados en la legislación existente, con el fin de eliminar la información ilegal en materia de drogas. | UN | ٢١ - ينبغي الشروع في مشاورات على الصعد الوطنية والاقليمية والدولية ، حسب الاقتضاء ، مع ممثلي وسائط الاعلام التقليدية وصناعتي الاتصالات السلكية واللاسلكية والبرامجيات الحاسوبية بغية ترويج وتشجيع الانضباط الذاتي واعداد أطر مبنية على القانون القائم وتستهدف ازالة المعلومات ذات الصلة بالمخدرات غير المشروعة . |
6.32 La partida de 16.900 dólares que se propone corresponde a gastos relacionados con la adquisición y reposición de equipo de automatización de oficinas y programas de computadoras. | UN | ٦-٣٢ يقترح إدراج مبلغ ٩٠٠ ١٦ دولار للتكاليف المتصلة بشراء واستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب والبرامجيات الحاسوبية. |
Ciertos sectores industriales podrían también considerar la posibilidad de donar equipos y programas de computación para la enseñanza y la ejecución de proyectos experimentales y participar en asociaciones mutuamente beneficiosas. | UN | كما يمكن للصناعة أن تنظر في منح المعدات والبرامجيات الحاسوبية اللازمة للتدريس وتنفيذ مشاريع رائدة وابرام شراكات ذات نفع متبادل. |
6.116 Se solicita un crédito de 100.400 dólares para la adquisición y sustitución del equipo de automatización de oficinas y de los programas de computadora necesarios para el funcionamiento del sistema UNTIS/LAN. | UN | ٦-١١٦ تُقترح الاحتياجات التقديرية البالغة ٤٠٠ ١٠٠ دولار لتغطية تكاليف اقتناء واستبدال معدات الحوسبة المكتبية والبرامجيات الحاسوبية اللازمة لتشغيل نظام تدفق العمل لنظام اﻷمم المتحدة لمعلومات المعاهدات/الشبكة المحلية. |
Esta onda de innovaciones se basa en los semiconductores, la fibra óptica, la genética y los programas de informática. | UN | وهذه الموجة الحالية تقوم على أشباه الموصلات، والألياف البصرية، والاكتشافات الجينية، والبرامجيات الحاسوبية(). |