"والبروتوكول الاختياري الثاني" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el Segundo Protocolo Facultativo
        
    • su Segundo Protocolo Facultativo
        
    • CRPD-OP y
        
    • y el Protocolo Facultativo de
        
    • General Assembly in its resolution
        
    El Brasil ha pasado a ser parte en el Protocolo Facultativo y el Segundo Protocolo Facultativo. UN وانضمت البرازيل إلى البروتوكول الاختياري والبروتوكول الاختياري الثاني.
    :: Vicepresidente (en 1986) y Presidente de la Comisión (en 1989) cuando ésta aprobó la Convención sobre los Derechos del Niño y el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte UN :: نائب رئيس اللجنة في عام 1986 ورئيس اللجنة في عام 1989 عندما اعتمدت اللجنة اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بهدف إلغاء عقوبة الإعدام.
    :: Procurará obtener mayor apoyo para la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN ستسعى إلى تعزيز الدعم الداخلي من أجل التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    Alentó al Estado a que ratificara la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte, y a que aboliera la pena de muerte. UN وشجع الاتحاد الدولة على التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والبروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام، كما شجعها على إلغاء عقوبة الإعدام.
    Se invita al Estado parte a que examine la posibilidad de abolir la pena de muerte y a que ratifique el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y su Segundo Protocolo Facultativo destinado a abolir la pena de muerte. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تنظر في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام والتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق به الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    Preguntó por qué motivo Polonia no había ratificado la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وسألت عن أسباب عدم تصديق بولندا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    La Relatora Especial ha insistido en que la pena de muerte es incompatible con el derecho internacional aplicable, incluida la Convención Europea de Derechos Humanos y su Sexto Protocolo Adicional y el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وأكدت المقررة الخاصة على أن عقوبة اﻹعدام تتنافى مع القانون الدولي الساري، بما في ذلك الاتفاقية اﻷوروبية المتعلقة بحقوق اﻹنسان والبروتوكول اﻹضافي السادس الملحق بها، والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Por su parte, Colombia incorporó en su legislación nacional la Convención Americana sobre Derechos Humanos y el Segundo Protocolo Facultativo al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, que prohíben expresamente la pena de muerte. UN وأضاف أن كولومبيا أدمجت، من جانبها، في تشريعاتها الوطنية الاتفاقية المشتركة بين البلدان اﻷمريكية بشأن حقوق اﻹنسان لعام ١٩٦٩ والبروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وكلاهما ينص صراحة على منع عقوبة اﻹعدام.
    Por otra parte, Argentina suscribió la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, el Protocolo a la Convención Americana sobre Derechos Humanos relativo a la abolición de la pena de muerte y el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos relativo a la abolición de la Pena de Muerte. UN ووقعت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الملحق بالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان من أجل إلغاء عقوبة الإعدام والبروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي يسعى إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    Liechtenstein también ratificó el Protocolo Nº 6 del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, relativo a la abolición de la pena de muerte; el Protocolo Nº 13, relativo a la abolición de la pena de muerte en todas las circunstancias; y el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وصدقت ليختنشتاين أيضاً على البروتوكول رقم 6 للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام، والبروتوكول رقم 13 المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف، والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    23. El Comité recomienda al Estado parte que considere la posibilidad de ratificar lo antes posible el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN 23- توصي اللجنةُ الدولة الطرف بأن تنظر في التصديق، في أقرب وقت ممكن، على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Asimismo, se estaba estudiando la posibilidad de ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ويجري حالياً النظر في التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    7. La Oficina del Fiscal General de la República considera que Chipre debe ratificar el Protocolo Nº 6 de la Convención europea para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales y el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ٧- ويعتقد مكتب المحامي العام للجمهورية أنه ينبغي أن تصدق جمهورية قبرص على البروتوكول رقم ٦ للاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Desde la aprobación del último informe, un Estado (Djibouti) ha pasado a ser Parte en el Pacto, el Protocolo Facultativo y el Segundo Protocolo Facultativo. UN ومنذ اعتماد التقرير الأخير، أصبحت دولة واحدة (جيبوتي) طرفاً في العهد، وطرفاً في البروتوكول الاختياري، والبروتوكول الاختياري الثاني.
    a) La Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte (18 de abril de 2008); UN (أ) اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام (18 نيسان/أبريل 2008)؛
    d) El Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, en 1989, y el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto, en 2007; UN (د) البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، في عام 1989، والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد، في عام 2007؛
    a) La Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte (18 de abril de 2008); UN (أ) اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام (18 نيسان/أبريل 2008)؛
    d) El Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, en 1989, y el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto, en 2007; UN (د) البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، في عام 1989، والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد، في عام 2007؛
    Se invita al Estado parte a que examine la posibilidad de abolir la pena de muerte y a que ratifique el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y su Segundo Protocolo Facultativo destinado a abolir la pena de muerte. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تنظر في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام والتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق به الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    Ratificar el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura (Maldivas) UN دراسة إمكانية المصادقة على المعاهدات الدولية التالية: (ICCPR) والبروتوكول الاختياري الثاني التابع لها و(CPED) و (OP-CAT) وتنفيذ الالية الوقائية الوطنية (الأوروجواي).
    Tratados fundamentales en los que El Salvador no es parte: OP-ICESCR (sólo firma, 2009), ICCPR-OP 2, OP-CEDAW (sólo firma, 2001), OP-CAT y CED Adopted by the General Assembly in its resolution 63/117 of 10 December 2008. UN المعاهدات الأساسية التي ليست السلفادور طرفاً فيها: البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(3) (التوقيع فقط، 2009)، والبروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more