Fue la primera vez que la Organización utilizaba la Internet y el correo electrónico para enviar material de prensa importante. | UN | وكانت تلك هي أول مرة تقوم فيها المنظمة باستعمال اﻹنترنت والبريد اﻹلكتروني لتوفير مواد صحافية هامة. |
Fue la primera vez que la Organización utilizaba la Internet y el correo electrónico para enviar material de prensa importante. | UN | وكانت تلك هي أول مرة تقوم فيها المنظمة باستعمال اﻹنترنت والبريد اﻹلكتروني لتوفير مواد صحافية هامة. |
La primera parte de un sistema para integrar el facsímil, el télex, el correo telefónico y el correo electrónico se pondrá en funcionamiento en 1999. | UN | سيبدأ تشغيل الجزء اﻷول من نظام تدمج فيه خدمات الفاكس والتلكس والبريد الصوتي والبريد اﻹلكتروني في عام ٩٩٩١. |
Se reciben con regularidad mensajes de apoyo y encomio por correo tradicional y correo electrónico, y la buena disposición de los encargados de formular las políticas para ser entrevistados para artículos de Development Update demuestra la creciente influencia de la publicación. | UN | وترد بانتظام إلى النشرة عن طريق البريد والبريد اﻹلكتروني رسائل التأييد والثناء ويتضح تأثيرها المتزايد من رغبة صناع السياسات الرفيعي المستوى في أن تجرى معهم مقابلات لكتابة مواضيع إخبارية تنشر بها. |
Por ejemplo, recientemente se adoptó la iniciativa de eliminar paulatinamente las transmisiones costosas por télex y cablegrama en favor de la transmisión más económica por facsímile y correo electrónico. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك مبادرة اتخذت مؤخرا تتمثل في اﻹنهاء التدريجي لﻹرسال والاستقبال الباهظي التكلفة بواسطة التلكس والبرقيات السلكية والاستعاضة عنهما باﻹرسال والاستقبال عن طريق الفاكس والبريد اﻹلكتروني اﻷقل تكلفة. |
El sistema de la red local y el servicio de correo electrónico adolecían de deficiencias similares. | UN | وتوجد أوجه قصور مماثلة بالنسبة لنظام شبكات المناطق المحلية والبريد الالكتروني. |
La primera parte de un sistema para integrar el facsímil, el télex, el correo telefónico y el correo electrónico se pondrá en funcionamiento en 1999. | UN | سيبدأ تشغيل الجزء اﻷول من نظام تدمج فيه خدمات الفاكس والتلكس والبريد الصوتي والبريد اﻹلكتروني في عام ١٩٩٩. |
Desde Ginebra, mediante vías de comunicación tales como Internet y el correo electrónico, muchos servicios de información sobre el SGP y en cierta medida servicios consultivos, podrían proporcionarse rápidamente y a costo razonable a los usuarios finales de los países en desarrollo. | UN | ويمكن المسارعة بتوفير خدمات معلومات في إطار نظام اﻷفضليات المعمم وخدمات استشارية إلى حد ما تتسم بفعالية التكلفة للمستخدمين النهائيين في أقل البلدان نمواً انطلاقاً من جنيف وعن طريق قنوات الاتصال مثل اﻹنترنت والبريد اﻹلكتروني. |
Otros servicios de telecomunicaciones, como el correo electrónico, la educación a distancia, la telemedicina o la Internet, deberán proporcionarse sobre la base de la plena recuperación de los costos. | UN | أما خدمات الاتصال السلكي واللاسلكي اﻷخرى، التي من قبيل خدمات المعلومات والبريد اﻹلكتروني والتعليم من بُعد والحصول على المعلومات الطبية من بُعد أو اﻹنترنت، فينبغي أن تتاح على أساس استرجاع التكاليف بالكامل. |
29. El Sr. TELL (Francia) dice que la Ley Modelo en discusión se aplicará a medios de comunicación como el telefax, el télex, el correo electrónico y el Internet. | UN | ٢٩ - السيد تيل )فرنسا(: قال إن القانون النموذجي قيد الاستعراض ينطبق على وسائل اتصال مثل النسخ البرقي )النسخ عن بعد( والتلكس والبريد اﻹلكتروني واﻹنترنت. |
Se han elaborado planes para mejorar los componentes lógicos y otros componentes vinculados con el sistema de disco óptico, el correo electrónico, la Internet y otras aplicaciones de gestión de procesos, que se actualizarán durante el ciclo natural de su vida útil. | UN | ٢١ - هناك خطط لتحديث البرمجيات والمرافق اﻷخرى المرتبطة بنظام اﻷقراص الضوئية والبريد اﻹلكتروني واﻹنترنت والتطبيقات المؤسسية اﻷخرى وسيجري تحديثها كجزء من دورة حياتها الطبيعية. |
La Administración dijo que se estaban formulando políticas y procedimientos para dar a conocer las condiciones por vía electrónica, a saber, la Internet y el correo electrónico. | UN | ٣٩ - وذكرت اﻹدارة أنه يجري وضع السياسات واﻹجراءات المتعلقة باﻹعلان عن الاحتياجات عن طريق وسائط اﻹعلام اﻹلكترونية، أي اﻹنترنِت، والبريد اﻹلكتروني. |
La enseñanza basada en medios múltiples está convirtiéndose en uno de los aspectos más singulares de la capacitación en el sistema de las Naciones Unidas. Como resultado de innovaciones en los juegos de material de vídeo, el correo electrónico y los sistemas de informática se ha mejorado la ejecución y utilización de los programas de capacitación y se han reducido considerablemente los gastos por este concepto. | UN | ٣٣ - كما أصبحت الوسائط المتعددة ملمحا تدريبيا رئيسيا في منظومة اﻷمم المتحدة، فما تحقق مؤخرا من أوجه تقدم في حزم أفلام الفيديو والبريد اﻹلكتروني ونظم الحاسوب أدى إلى تحسين الكفاءة في تنفيذ واستخدام البرامج التدريبية فضلا عن الخفض الشديد في تكاليف التدريب. |
El SDNP complementa las redes de contactos personales con redes de contactos electrónicos, mediante nuevas tecnologías de comunicaciones y gestión de la información, que van desde los tableros electrónicos hasta el correo electrónico y el pleno acceso a la Internet a nivel nacional. | UN | ويكمل برنامج الربط الشبكي ﻷغراض التنمية المستدامة الربط الشبكي اﻹنساني بالربط الشبكي اﻹلكتروني، باستخدام التكنولوجيات الجديدة المناسبة في مجالات الاتصالات وإدارة المعلومات والتي تشمل لوحات النشرات والبريد اﻹلكتروني والوصول الكامل إلى الشبكة العالمية " إنترنت " على الصعيد القطري. |
En 1998, la dependencia introdujo el acceso a Lexis-Nexis, la Internet y correo electrónico y ayudó a establecer la página de presentación del Tribunal en Internet. | UN | ١١٣ - وخلال عام ١٩٩٨، أقامت الوحدة وصلات بنظام Lexis-Nexis الحاسوبي والانترنت والبريد اﻹلكتروني. وساعدت أيضا في إنشاء الصفحة اﻷساسية الخاصة بالمحكمة على شبكة الانترنت. |
c) Gastos de llamadas telefónicas a larga distancia, franqueo, valija diplomática, cables y télex, comunicaciones por telefax y correo electrónico (218.500 dólares); | UN | )ج( تكاليف المكالمات الهاتفية الخارجية ورسوم البريد والحقائب والبرقيات والاتصالات بالتلكس والفاكس والبريد اﻹلكتروني )٥٠٠ ٢١٨ دولار(؛ |
c) Gastos de llamadas telefónicas a larga distancia, franqueo, valija diplomática, cables y télex, comunicaciones por telefax y correo electrónico (218.500 dólares); | UN | )ج( تكاليف المكالمات الهاتفية الخارجية ورسوم البريد والحقائب والبرقيات والاتصالات بالتلكس والفاكس والبريد اﻹلكتروني )٥٠٠ ٢١٨ دولار(؛ |
Tal es el caso de Accra (Ghana), por ejemplo, donde ha aumentado el número de centros comerciales que prestan servicios de fax y de correo electrónico. | UN | ففي أكرا، غانا، على سبيل المثال، سجل نمو في مراكز اﻷعمال التجارية التي تقدم الخدمات، من قبيل الفاكس والبريد الالكتروني. |