"والبعثة الأفريقية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la Misión Africana
        
    • la Misión de la Unión Africana
        
    La misión evaluará el tipo de relación que podría existir entre las Naciones Unidas y la Misión Africana de mantenimiento de la paz. UN وستبحث البعثة نوع العلاقة الممكنة بين الأمم المتحدة والبعثة الأفريقية لحفظ السلام.
    :: Consultas semanales en Darfur con representantes de la Comisión de Cesación del Fuego y la Misión Africana en el Sudán UN :: إجراء مشاورات أسبوعية في دارفور مع ممثلي لجنة وقف إطلاق النار والبعثة الأفريقية في السودان
    Consultas semanales en Darfur con representantes de la Comisión de Cesación del Fuego y la Misión Africana en el Sudán UN إجراء مشاورات أسبوعية في دارفور مع ممثلي لجنة وقف إطلاق النار والبعثة الأفريقية في السودان
    :: Cooperar con las iniciativas de la Unión Africana y brindarles apoyo, especialmente con respecto al proceso de paz de Abuja y la Misión de la Unión Africana en el Sudán UN - التعاون مع الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي، ودعمها ولا سيما فيما يتعلق بعملية أبوجا للسلام، والبعثة الأفريقية في السودان؛
    Los objetivos del viaje eran obtener de la Unión Africana una evaluación detallada de la situación en Darfur, de la Misión de la Unión Africana en el Sudán (AMIS) y de las conversaciones entre las partes sudanesas sostenidas en Abuja, y examinar con los dirigentes de la Unión Africana medios y modalidades de fortalecimiento de la cooperación activa de la Comisión. UN وكان الهدف من ذلك هو الحصول على تقييم شامل من الاتحاد الأفريقي بشأن الوضع في دارفور والبعثة الأفريقية في السودان والمحادثات بين الأطراف السودانية في أبوجا؛ ومناقشة السبل والطرائق التي تعزز بها اللجنة التعاون في العمل مع قادة الاتحاد الأفريقي.
    La UNOB estableció canales permanentes de comunicación entre los organismos de las Naciones Unidas y la Misión Africana en Burundi para facilitar las consultas y la cooperación. UN وقد أقام مكتب الأمم المتحدة في بوروندي قنوات اتصال دائمة بين وكالات الأمم المتحدة والبعثة الأفريقية في بوروندي لتيسير المشاورات والتعاون.
    Con la asistencia del Banco Mundial, la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi (UNOB) y la Misión Africana en Burundi, se han creado las estructuras adecuadas y los grupos armados están reuniendo sus fuerzas en los emplazamientos designados para preparar el desarme. UN وشُكلت، بمساعدة البنك الدولي، ومكتب الأمم المتحدة في بوروندي، والبعثة الأفريقية في بوروندي، الهياكل الملائمة في الوقت الذي تقوم فيه الجماعات المسلحة بتجميع قواتها في مواقع ما قبل نزع السلاح.
    La Unión Africana y la Misión Africana en Burundi habían cumplido un papel fundamental para restablecer la paz, pero los contingentes ahora padecían una escasez de recursos financieros y logísticos. UN وعلى الرغم من قيام الاتحاد الأفريقي والبعثة الأفريقية في بوروندي بدور رئيسي في إعادة السلام، فإن الوحدات تشكو حاليا من نقص الموارد المالية والسوقية.
    Un buen ejemplo es la cooperación técnica entre las Naciones Unidas y la Misión Africana en el Sudán, que no afecta al poder de decisión de África en la presencia sobre el terreno en Darfur. UN وأبرز مثال على ذلك التعاون التقني القائم بين الأمم المتحدة والبعثة الأفريقية في السودان، في الإطار العام للملكية الأفريقية الخالصة للوجود الميداني في دارفور.
    1.1.14 El Gobierno de Transición de Burundi y la Misión Africana velarán por el bienestar de los combatientes acantonados y determinarán las sumas que se abonarán a los que no se incorporen al nuevo ejército burundiano. UN 1-1-14 تكفل حكومة بوروندي الانتقالية والبعثة الأفريقية رعاية شؤون المقاتلين المجمعين وتحدد المبالغ المالية المخصصة لمن لم تشملهم عملية الإدماج في الجيش البوروندي الجديد.
    Las dos partes convinieron en que la Comisión de Supervisión de la Aplicación del Acuerdo de Arusha, la Comisión Mixta de Cesación del Fuego y la Misión Africana en Burundi supervisasen el establecimiento de las Fuerzas de Defensa Nacional. UN 19 - كما اتفق الطرفان على أن يجري تشكيل قوات الدفاع الوطني تحت إشراف لجنة مراقبة التنفيذ واللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار والبعثة الأفريقية.
    Deseo encomiar las gestiones realizadas por los miembros de la Iniciativa Regional de Paz sobre Burundi, el Facilitador y la Misión Africana en Burundi, así como las notables contribuciones que hicieron el año pasado para promover el proceso de paz en Burundi. UN 69 - وأود أن أثني على جهود مبادرة السلام الإقليمية بشأن بوروندي، وجهود الميسر والبعثة الأفريقية في بوروندي، وعلى الإسهامات الهامة التي قدموها لدفع عملية السلام في بوروندي قدما خلال العام الماضي.
    33. La misión celebró consultas en Burundi con el Presidente Ndayizeye, el Vicepresidente Kadege, y el Presidente del Senado, Sr. Bararunyeretse, el Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas en Burundi, Sr. Dinka, el Comité de Supervisión de la Aplicación, la Unión Africana y la Misión Africana en Burundi. UN 33 - وأجرت البعثة مشاورات في بوروندي مع الرئيس ندايزي، والسيد كاديجي، نائب الرئيس، والسيد بارارونيرتسي، رئيس مجلس الشيوخ، والسيد دينكا، الممثل الخاص للأمين العام، ولجنة الرصد والتنفيذ، والاتحاد الأفريقي والبعثة الأفريقية في بوروندي.
    El Consejo de Seguridad también acoge con beneplácito el afianzamiento de la cooperación práctica entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, demostrado en los casos de la Misión de la Unión Africana en el Sudán (AMIS II) y la Misión Africana en Burundi (AMIB), para prestar apoyo a la Unión Africana y mejorar su gestión y su capacidad operacional en los ámbitos del mantenimiento y la consolidación de la paz. UN " ويرحب مجلس الأمن أيضا بتعزيز التعاون العملي بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، كما اتضح ذلك في حالة البعثة الأفريقية الثانية في السودان، والبعثة الأفريقية إلى بوروندي لدعم القدرات الإدارية والتنفيذية للاتحاد الأفريقي وتعزيزها في مجال حفظ السلام وبناء السلام.
    :: Enlace constante con la Unión Africana, mediante consultas semanales y reuniones ad hoc, según proceda, para intercambiar información sobre cuestiones e incidentes de protección y para facilitar una respuesta coordinada de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y la Misión Africana en el Sudán UN :: الاتصال المنتظم بالاتحاد الأفريقي، عن طريق إجراء مشاورات أسبوعية وعقد اجتماعات مخصصة، حسب الاقتضاء، من أجل اقتسام المعلومات حول الشواغل/الحوادث المتعلقة بالحماية، وتيسير استجابة منسقة من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والبعثة الأفريقية في السودان
    El Consejo de Seguridad también acogió con beneplácito el afianzamiento de la cooperación práctica entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, demostrado en los casos de la Misión de la Unión Africana en el Sudán (AMIS II) y la Misión Africana en Burundi (AMIB), para prestar apoyo a la Unión Africana y mejorar su gestión y su capacidad operacional en los ámbitos del mantenimiento y la consolidación de la paz (S/PRST/2004/44). UN 11 - ورحّب مجلس الأمن بتعزيز التعاون العملي بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، كما اتضح في حالة البعثة الأفريقية الثانية في السودان، والبعثة الأفريقية إلى بوروندي، لدعم وتعزيز القدرات الإدارية والعملياتية للاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السلام وبناء السلام (S/PRST/2004/44).
    En abril de 2007, observadores de las Naciones Unidas y de la Misión de la Unión Africana en el Sudán (AMIS) identificaron a numerosos niños armados presuntamente vinculados a milicias aliadas con las Fuerzas Armadas del Sudán en la región de Kutum. UN وفي نيسان/أبريل 2007، تبين لمراقبي الأمم المتحدة والبعثة الأفريقية في السودان وجود أطفال مسلحين عديدين يعتقد أنهم مرتبطون بالمليشيات المتحالفة مع القوات المسلحة السودانية في منطقة كتم.
    Enlace constante con la Unión Africana, mediante consultas semanales y reuniones ad hoc, según proceda, para intercambiar información sobre cuestiones e incidentes de protección y para facilitar una respuesta coordinada de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y la Misión de la Unión Africana en el Sudán UN الاتصال المنتظم بالاتحاد الأفريقي، عن طريق إجراء مشاورات أسبوعية وعقد اجتماعات مخصصة، حسب الاقتضاء، من أجل اقتسام المعلومات حول الشواغل/الحوادث المتعلقة بالحماية، وتيسير استجابة منسقة من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والبعثة الأفريقية في السودان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more