"والبعثة المدنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la Misión Civil
        
    • y de la Misión Civil
        
    • y la MICIVIH
        
    El Consejo toma nota con reconocimiento de las importantes contribuciones del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Misión Civil Internacional en Haití. UN ويلاحـظ مـع التقدير المساهمات الهامة التي قدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبعثة المدنية الدولية في هايتي.
    El Consejo toma nota con reconocimiento de las importantes contribuciones del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH). UN ويلاحظ مع التقدير المساهمات الهامة التي قدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبعثة المدنية الدولية في هايتي.
    - Normas que han de regir sus relaciones con el personal de seguridad internacional y la Misión Civil internacional. UN - القواعد التي تنظم علاقاتهم بالوجود اﻷمني الدولي والبعثة المدنية الدولية. ــ ــ ــ ــ ــ
    Pero también les corresponde a las Naciones Unidas, a través de dos instrumentos: la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Haití (UNSMIH), creada por el Consejo de Seguridad, y la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH), creada por la Asamblea General. UN ولكن اﻷمر يتوقف أيضا على اﻷمم المتحدة، وهذا لسببين هما: بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي التي أنشأها مجلس اﻷمن، والبعثة المدنية الدولية في هايتي التي أنشأتها الجمعية العامة.
    También se puede asignar a las unidades la tarea auxiliar de suministrar agua a los integrantes de la policía civil y de la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH) que se encuentran desplegados en la región. UN وقد تكلف الوحدات أيضا بمهمة فرعية تتمثل في تسليم المياه الى عناصر الشرطة المدنية والبعثة المدنية الدولية في هايتي، التي تكون موجودة في منطقتها.
    - Normas que regirán sus relaciones con el personal internacional de seguridad y la Misión Civil internacional. UN - القواعد التي تنظم صلتهم بالوجود اﻷمني الدولي والبعثة المدنية الدولية.
    - Normas que regirán sus relaciones con el personal internacional de seguridad y la Misión Civil internacional. UN - القواعد التي تنظم صلتهم بالوجود اﻷمني الدولي والبعثة المدنية الدولية.
    Subrayando su reconocimiento por la importante contribución de la Misión de Policía Civil de las Naciones Unidas en Haití y la Misión Civil Internacional en Haití, UN وإذ تؤكد على تقديرها للإسهام المهم لبعثة الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في هايتي والبعثة المدنية الدولية في هايتي،
    Expresando su agradecimiento a todos los países que participaron en la labor de la Misión de Policía Civil de las Naciones Unidas en Haití y la Misión Civil Internacional en Haití, UN وإذ تعرب عن امتنانها لجميع البلدان التي شاركت في أعمال بعثة الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في هايتي والبعثة المدنية الدولية في هايتي،
    El Consejo de Seguridad y la Misión Civil Internacional han manifestado una preocupación especial por los actos de violencia perpetrados por grupos criminales que actúan impunemente y aparentemente bajo la protección o con el consentimiento expreso o tácito de las autoridades de facto de Haití. UN ولقد أعرب مجلس اﻷمن والبعثة المدنية الدولية عن قلقهما الخاص إزاء أعمال العنف التي ترتكبها مجموعات من المجرمين دون عقاب، وفيما يبدو، تحت حماية السلطات القائمة بحكم اﻷمر الواقع في هايتي أو بموافقتها المعلنة أو الضمنية.
    12. Subraya la importancia de que se continúe la necesaria cooperación entre el Relator Especial de la Comisión y la Misión Civil Internacional a fin de contribuir al pleno cumplimiento de sus mandatos y al respecto subraya la contribución que el Centro de Derechos Humanos puede aportar; UN ١٢- تؤكد أهمية الاستمرار في التعاون الضروري بين المقرر الخاص للجنة والبعثة المدنية الدولية بغية المساهمة في التنفيذ الكامل لولايتهما، وتشدد على ما يمكن أن يساهم به مركز حقوق الانسان في هذا الصدد؛
    La Unión Europea, que ha apoyado a la organización de las elecciones, en particular ofreciendo asistencia en los preparativos y enviando observadores, rinde homenaje a la OEA y a los Estados que también contribuyen al proceso de observación, así como a la asistencia concedida por el sistema de las Naciones Unidas, incluyendo la Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH) y la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH). UN فالاتحاد اﻷوروبي، الذي أيد تنظيم الانتخابات، وخصوصا عن طريق تقديم المساعدة في إعدادها وعن طريق ايفاد المراقبين، يثني على منظمة الدول اﻷمريكية والدول التي تساهم أيضا في عملية المراقبة، فضلا عن المساعدة التي قدمتها منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي والبعثة المدنية الدولية.
    La Comisión recuerda de que, como lo destacó la Asamblea General en el párrafo 6 de su resolución 49/239, de 31 de marzo de 1995, existe coordinación de actividades entre la UNMIH y la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH). UN ١٦ - وتشير اللجنة إلى أنه، على نحو ما أكـدت الجمعية العامة في الفقـرة ٦ من قرارها ٤٩/٢٣٩ المؤرخ ١٣ آذار/مارس ١٩٩٥، يوجد تنسيق بين بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي والبعثة المدنية الدولية في هايتي.
    Se agradecen además los constantes esfuerzos desplegados por los Estados para proporcionar asistencia humanitaria y cooperación técnica al pueblo haitiano y la contribución de la Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH) y la Misión Civil Internacional a Haití (MICIVIH) en el establecimiento de un clima de libertad y tolerancia propicio para la total observancia de los derechos humanos y la restauración de la democracia constitucional. UN ويعرب أيضا عن الشكر على الجهود المستمرة التي تبذلها الدول لتقديم المساعدات الانسانية والتعاون التقني إلى شعب هايتي، وعلى مساهمة بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي والبعثة المدنية الدولية في هايتي في تهيئة مناخ من الحرية والتسامح يساعد على المراعاة التامة لحقوق الانسان واستعادة الديمقراطية الدستورية.
    La Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH), establecida por el Consejo de Seguridad, y la Misión Civil Internacional a Haití (MICIVIH), que es una misión conjunta de las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos para vigilar el respeto a los derechos humanos, han contribuido enormemente a estos resultados. UN وقد كان اﻹسهام الرئيسي في هذه التطورات من جانب بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي التي شكلها مجلس اﻷمن، والبعثة المدنية الدولية في هايتي المشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية لرصد احترام حقوق اﻹنسان.
    Durante la misión celebró reuniones con los Ministros de Asuntos Sociales, Educación y Sanidad y sirvió de moderadora en un seminario de capacitación de tres días de duración organizado por el Ministerio de Asuntos Sociales con la ayuda del UNICEF y la Misión Civil Internacional en Haití. UN وعقدت السيدة اودراوغو، خلال هذه البعثة، اجتماعات مع وزراء الشؤون الاجتماعية والتعليم والصحة وقامت بدور الميسر لحلقة تدريبية مدتها ثلاثة أيام نظمتها وزارة الشؤون الاجتماعية بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة والبعثة المدنية الدولية في هايتي.
    A la vista del párrafo 39 del informe del Secretario General (A/50/363), la Comisión toma nota de que, según destacó la Asamblea General en el párrafo 6 de su resolución 49/239, existe una coordinación entre la UNMIH y la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH). UN ٢٤ - وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٣٩ من تقرير اﻷمين العام )A/50/363( أن هناك تنسيق بين بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي والبعثة المدنية الدولية في هايتي، على نحو ما شددت عليه الجمعيـــة العامــة في الفقرة ٦ من قرارها ٤٩/٢٣٩.
    A ese respecto, la Comisión entiende que en algunos casos el apoyo prestado a las operaciones y misiones financiadas con cargo al presupuesto ordinario, tales como la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala y la Misión Civil Internacional en Haití, esta a cargo de personal financiado con cargo a la cuenta de apoyo. UN ١٥ - وتُدرك اللجنة الاستشارية أن المساندة المقدمة في عدد من الحالات لعمليات وبعثات ممولة من الميزانية العادية، مثل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا والبعثة المدنية الدولية في هايتي، يوفره موظفون ممولون من حساب الدعم.
    En estas circunstancias, es evidente que la acción continuada de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Haití (UNSMIH) y de la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH) es esencial para fortalecer y consolidar el gobierno democrático y el respeto de los derechos humanos. UN وفي ظل هذه الظروف، من الواضح أن العمل المستمر من جانب بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي والبعثة المدنية الدولية في هايتي يعتبر ضروريا في جهود تعزيز وتوطيد الحكم الديمقراطي واحترام حقوق اﻹنسان.
    Encomiando los esfuerzos del Secretario General y de su Representante Especial, la contribución de la UNMIH y de la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH) en apoyo de la búsqueda de estabilidad, reconciliación nacional, democracia duradera, orden constitucional y prosperidad económica del pueblo de Haití, UN وإذ يثني على جهود اﻷمين العام وممثله الخاص، وعلى إسهام بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي والبعثة المدنية الدولية لدعم سعي الشعب الهايتي إلى تحقيق الاستقرار، والمصالحة الوطنية، والديمقراطية الدائمة، والنظام الدستوري، والرخاء الاقتصادي،
    Durante su visita a la UNMIH, se informó a la Comisión acerca de todas las necesidades de transporte por tierra de distintos componentes de la Misión, y en particular de la policía civil y la MICIVIH. UN وقد أبلغت اللجنة، أثناء زيارتها لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، بجميع متطلبات النقل البري لمختلف عناصر البعثة وبصفة خاصة الشرطة المدنية والبعثة المدنية الدولية في هايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more