Algunos caen víctimas de los ataques generales contra los civiles, otros mueren como parte de un genocidio calculado. | UN | فبعضهم يسقط ضحايا لهجمات عامة على المدنيين، والبعض يلقى حتفه ضمن عمليات مدبرة لﻹبادة الجماعية. |
Incluso Algunos se refugiaron en Rwanda en 1996 y desean volver a su patria. | UN | والبعض منهم لاجئ في رواندا منذ 1996 ويرغب في العودة إلى وطنه. |
No obstante, la situación de las comunidades religiosas y étnicas no está exenta de problemas, Algunos de ellos de carácter muy grave. | UN | غير أن حالة المجموعات الدينية والعرقية ليست مع ذلك خالية من المشاكل، والبعض من هذه المشاكل في غاية الخطورة. |
Algunos de esos individuos están relacionados con los talibanes y otros no. | UN | وترتبط بعض هذه العناصر بطالبان والبعض الآخر لا يرتبط بها. |
Muchachas jóvenes, Algunas de las cuales tienen apenas 12 años, son sometidas a abusos sexuales y distribuidas entre los comandantes rebeldes como esposas. | UN | والفتيات الصغيرات، والبعض منهن لم يبلغ بعد من الهمر ١٢ سنة، تساء معاملتهن جنسيا، ويوزعن على قادة التمرد كزوجات لهم. |
Algunos de esos vehículos son de uso civil estándar, mientras que otros están equipados con protección blindada especial, lo que aumenta considerablemente su costo. | UN | وبعض هذه السيارات هي سيارات من نوع مدني، والبعض الآخر مجهز بواق مصفح خاص ترتبت عليه زيادة كبيرة في التكلفة. |
Sin embargo, aparentemente Algunos titulares de mandatos sobre procedimientos especiales se han excedido en sus atribuciones y Algunos presentaron informes no apropiados o insuficientes. | UN | غير أن قلة من حاملي ولايات الإجراءات الخاصة قد تجاوزوا فيما يبدو ولاياتهم، والبعض منهم قدم تقارير غير ملائمة وناقصة. |
Algunos son nuevos, Algunos se han reincorporado y otros son componentes de elementos existentes. | UN | بعضها جديد، وبعضها أعيد إدراجه والبعض الآخر كناية عن عناصر بنودٍ قائمة. |
También puedes hacer proyectos de arte y ciencia. Algunos de estos son realmente espectaculares y analizan problemas sociales, ecológicos desde una perspectiva completamente diferente. | TED | يمكنك أيضا القيام بمشروع علوم فني. والبعض من هذه هي حقاً مذهلة، وتهم المجتمع، المشاكل البيئية من منظور مختلف تماما. |
Algunos se quedaron en el ejército y estaban más o menos bien, psicológicamente. | TED | والبعض الآخر بقي في الجيش وكانوا إلى حد ما بخير، نفسيًا. |
Unos me llaman doctor y otros otras cosas, pero soy el único del pueblo. | Open Subtitles | بعض الناس يدعوني طبيب والبعض الآخر بأسماء اخرى لكني الوحيد في البلدة |
Algunos dicen que es su CEO y otros dicen que es el principal estratega. | Open Subtitles | أنه هوالرأس المدبر للعمليات الأرهابيه والبعض الأخر يقول أنه من كبار المخططين |
La opinión estaba dividida. Algunos creían que él era legítimo otros no estaban convencidos. | Open Subtitles | رأيه كان متناقض جدا والبعض ظن بأنهُ صفقه جيده للأشياء الغير مقنعه |
Algunas de las inversiones han sido concebidas a corto plazo; otras, a largo plazo. | UN | وبعض الاستثمارات مصمَّم ليكون قصير الأمد؛ والبعض الآخر مصمَّم ليكون طويل الأمد. |
Unos consideran a los refugiados como una carga económica y social, mientras otros los ven como una amenaza a su propia seguridad. | UN | فالبعض يرى في اللاجئين عبئا اقتصاديا واجتماعيا، والبعض اﻵخر يرى فيهم تهديدا لﻷمن. |
una mujer busca en los escombros. Una se alimenta de la basura. | TED | والبعض تبحث في القمامة .. والبعض تأكل منها |