"والبعض" - Translation from Arabic to Spanish

    • Algunos
        
    • otros
        
    • Algunas
        
    • mientras
        
    • otras
        
    • una mujer
        
    Algunos caen víctimas de los ataques generales contra los civiles, otros mueren como parte de un genocidio calculado. UN فبعضهم يسقط ضحايا لهجمات عامة على المدنيين، والبعض يلقى حتفه ضمن عمليات مدبرة لﻹبادة الجماعية.
    Incluso Algunos se refugiaron en Rwanda en 1996 y desean volver a su patria. UN والبعض منهم لاجئ في رواندا منذ 1996 ويرغب في العودة إلى وطنه.
    No obstante, la situación de las comunidades religiosas y étnicas no está exenta de problemas, Algunos de ellos de carácter muy grave. UN غير أن حالة المجموعات الدينية والعرقية ليست مع ذلك خالية من المشاكل، والبعض من هذه المشاكل في غاية الخطورة.
    Algunos de esos individuos están relacionados con los talibanes y otros no. UN وترتبط بعض هذه العناصر بطالبان والبعض الآخر لا يرتبط بها.
    Muchachas jóvenes, Algunas de las cuales tienen apenas 12 años, son sometidas a abusos sexuales y distribuidas entre los comandantes rebeldes como esposas. UN والفتيات الصغيرات، والبعض منهن لم يبلغ بعد من الهمر ١٢ سنة، تساء معاملتهن جنسيا، ويوزعن على قادة التمرد كزوجات لهم.
    Algunos de esos vehículos son de uso civil estándar, mientras que otros están equipados con protección blindada especial, lo que aumenta considerablemente su costo. UN وبعض هذه السيارات هي سيارات من نوع مدني، والبعض الآخر مجهز بواق مصفح خاص ترتبت عليه زيادة كبيرة في التكلفة.
    Sin embargo, aparentemente Algunos titulares de mandatos sobre procedimientos especiales se han excedido en sus atribuciones y Algunos presentaron informes no apropiados o insuficientes. UN غير أن قلة من حاملي ولايات الإجراءات الخاصة قد تجاوزوا فيما يبدو ولاياتهم، والبعض منهم قدم تقارير غير ملائمة وناقصة.
    Algunos son nuevos, Algunos se han reincorporado y otros son componentes de elementos existentes. UN بعضها جديد، وبعضها أعيد إدراجه والبعض الآخر كناية عن عناصر بنودٍ قائمة.
    También puedes hacer proyectos de arte y ciencia. Algunos de estos son realmente espectaculares y analizan problemas sociales, ecológicos desde una perspectiva completamente diferente. TED يمكنك أيضا القيام بمشروع علوم فني. والبعض من هذه هي حقاً مذهلة، وتهم المجتمع، المشاكل البيئية من منظور مختلف تماما.
    Algunos se quedaron en el ejército y estaban más o menos bien, psicológicamente. TED والبعض الآخر بقي في الجيش وكانوا إلى حد ما بخير، نفسيًا.
    Unos me llaman doctor y otros otras cosas, pero soy el único del pueblo. Open Subtitles بعض الناس يدعوني طبيب والبعض الآخر بأسماء اخرى لكني الوحيد في البلدة
    Algunos dicen que es su CEO y otros dicen que es el principal estratega. Open Subtitles أنه هوالرأس المدبر للعمليات الأرهابيه والبعض الأخر يقول أنه من كبار المخططين
    La opinión estaba dividida. Algunos creían que él era legítimo otros no estaban convencidos. Open Subtitles رأيه كان متناقض جدا والبعض ظن بأنهُ صفقه جيده للأشياء الغير مقنعه
    Algunas de las inversiones han sido concebidas a corto plazo; otras, a largo plazo. UN وبعض الاستثمارات مصمَّم ليكون قصير الأمد؛ والبعض الآخر مصمَّم ليكون طويل الأمد.
    Unos consideran a los refugiados como una carga económica y social, mientras otros los ven como una amenaza a su propia seguridad. UN فالبعض يرى في اللاجئين عبئا اقتصاديا واجتماعيا، والبعض اﻵخر يرى فيهم تهديدا لﻷمن.
    una mujer busca en los escombros. Una se alimenta de la basura. TED والبعض تبحث في القمامة .. والبعض تأكل منها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more