Igualmente, estamos apoyando los esfuerzos destinados a luchar contra las armas biológicas y bacteriológicas y a abolir las minas terrestres antipersonal. | UN | وبالمثل، نحن ندعم أي جهد يبذل لمكافحة اﻷسلحة البيولوجية والبكتريولوجية والكفاح من أجل القضاء على اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
Uzbekistán cree que se requiere un control internacional de la proliferación de las armas químicas y bacteriológicas en el Asia central. | UN | وترى أوزبكستان أننا بحاجة الى رقابة دولية على انتشار اﻷسلحة الكيميائية والبكتريولوجية في آسيا الوسطى. |
Hoy día, la posibilidad de que los grupos terroristas utilicen materiales nucleares o armas químicas y bacteriológicas constituye un peligro especial. | UN | وفي يومنا هذا، تمثل امكانية استخدام المواد النووية أو اﻷسلحة الكيميائية والبكتريولوجية من قبل المجموعات الارهابية خطرا خاصا. |
A continuación, se prohibieron las armas químicas y bacteriológicas en el Protocolo de Ginebra de 1925. | UN | ثم حرﱠم بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ اﻷسلحة الكيميائية والبكتريولوجية. |
La Convención sobre las armas biológicas ya prohíbe las armas biológicas y bacteriológicas. | UN | الأسلحة البيولوجية والبكتريولوجية ممنوعة بالفعل بمقتضى اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية. |
Con este propósito, Suiza toma parte activa en la labor del Grupo ad hoc sobre las armas biológicas y bacteriológicas en Ginebra. | UN | وانطلاقا من هذا الهدف، تشارك سويسرا بنشاط في عمل الفريق المخصص المعني بالأسلحة البيولوجية والبكتريولوجية في جنيف. |
Nuestra seguridad colectiva exige también un control internacional eficaz de la producción de armas nucleares, químicas y bacteriológicas y de los medios necesarios para desplegarlas. | UN | ويقتضي أمننا الجماعي أيضا وجود مراقبة دولية فعالة على إنتاج الأسلحة النووية والكيميائية والبكتريولوجية ووسائل نشرها. |
a) Armas químicas y bacteriológicas (biológicas) | UN | )أ( اﻷسلحة الكيميائية والبكتريولوجية )البيولوجية( |
La región se ve amenazada por los misiles balísticos tácticos, las armas químicas y bacteriológicas y otras armas de destrucción en masa que puedan perfeccionarse. | UN | واذا استمر تطوير القذائف التسيارية التعبوية واﻷسلحة الكيميائية والبكتريولوجية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل فإن ذلك يعرض الاقليم للخطر. |
La proliferación de conflictos que hemos observado desde la desaparición de los dos bloques principales alimenta la acumulación y circulación de armas convencionales, químicas y bacteriológicas. | UN | يؤدي انتشار الصراعات التي نشهدها منذ اختفاء الكتلتين الرئيسيتين إلى تعزيز عمليات تكديس وتدويل اﻷسلحة التقليدية والكيميائية والبكتريولوجية. |
– El constante establecimiento de restricciones jurídicas a la utilización de armas químicas, biológicas y bacteriológicas y a la proliferación de las armas nucleares. | UN | - مواصلة وضع قيود قانونية ضد استخدام اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية والبكتريولوجية وضد زيادة انتشار اﻷسلحة النووية؛ |
Hoy más que nunca se hace imperativo acabar con la fabricación y el almacenamiento de armas nucleares, químicas, biológicas y bacteriológicas. | UN | والآن، أكثر من أي وقت مضى، أصبح من الحتمي أن نضع حدا لتصنيع الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية والبكتريولوجية وتخزينها. |
En la militarización del espacio ultraterrestre no hay determinismos tecnológicos ni fatalismos que valgan, porque, después de todo, hemos sabido decir no a las armas químicas y bacteriológicas. | UN | إن تسليح الفضاء الخارجي ليس حتمية تكنولوجية، كما أنه ليس قَدَراً محتوماً، فقد سبق لنا أن رفضنا الأسلحة الكيميائية والبكتريولوجية. |
En su legislación, Turkmenistán proclama que rechaza la posesión, la fabricación, el almacenamiento o el transporte de armas nucleares, químicas y bacteriológicas, así como de otros tipos de armas de destrucción en masa o tecnologías conexas. | UN | وتعلن تركمانستان، في تشريعاتها، رفضها حيازة أو صنع أو تكديس أو نقل الأسلحة النووية والكيميائية والبكتريولوجية وغيرها من أنواع أسلحة الدمار الشامل أو التكنولوجيا ذات الصلة. |
Cuando hablamos de desarme y no proliferación tendemos a pensar en las armas de destrucción en masa, a saber, las armas nucleares, químicas y bacteriológicas. | UN | عندما نتكلم عن نزع السلاح وعدم الانتشار، فإننا نميل إلى التفكير في أسلحة الدمار الشامل - أي الأسلحة النووية والكيميائية والبكتريولوجية. |
Mi delegación hace un llamamiento para que se eliminen las armas químicas, biológicas y bacteriológicas, a fin de alcanzar los objetivos del desarme general y completo de todas las armas de destrucción en masa. | UN | ويدعو وفدي إلى القضاء على الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والبكتريولوجية وذلك لتحقيق أهداف نزع السلاح العام والكامل لجميع أسلحة الدمار الشامل. |
La legislación de Turkmenistán rechaza la posesión, la fabricación, el almacenamiento o el transporte de armas nucleares, químicas y bacteriológicas, así como de otros tipos de armas de destrucción en masa o tecnologías conexas. | UN | وتعلن تركمانستان، في تشريعاتها، رفضها حيازة أو صنع أو تكديس أو نقل الأسلحة النووية والكيميائية والبكتريولوجية وغيرها من أنواع أسلحة الدمار الشامل، أو ما يتصل بها من التكنولوجيات. |
61. Armas químicas y bacteriológicas (biológicas) | UN | ٦١ - اﻷسلحة الكيميائية والبكتريولوجية )البيولوجية( |
Se mantuvo la capacidad de detección nuclear, bacteriológica y química para poder alertar a tiempo al personal de la UNIKOM sobre cualquier posible contaminación derivada de misiles iraquíes lanzados contra Kuwait. | UN | وتم الاحتفاظ بقدرة للكشف عن المواد النووية والبكتريولوجية والكيميائية لإخطار موظفي اليونيكوم في الوقت المناسب بأي تلوث يمكن أن تسببه أي قذائف عراقية تسقط على الكويت. |
Un enfoque de esa índole llevaría a no reconocer el agravamiento de los riesgos que representa la proliferación de las armas de destrucción en masa en la esfera nuclear y en las esferas química y bacteriológica. | UN | وهذا النهج يعني تجاهل تفاقم الخطر الناجم ليس فقط عن انتشار أسلحة الدمار الشامل في الميدان النووي وإنما أيضا اﻷسلحة الكيميائية والبكتريولوجية. |
En el marco del mismo proyecto se han adoptado medidas para lograr que el equipamiento material y técnico de las unidades médicas y las instituciones de tratamiento y prevención cumpla las condiciones y los requisitos establecidos en la esfera de la salud pública, y para reforzar y desarrollar los laboratorios higiénico-sanitarios y bacteriológicos de las instituciones penitenciarias. | UN | وفي إطار هذا المشروع، اتُّخذت تدابير لتحسين قاعدة الموارد المتاحة للوحدات والمرافق الطبية بما يتفق مع شروط ومتطلبات قطاع الرعاية الصحية، ولتقوية وتطوير مختبرات المعالجة التصحُّحية والبكتريولوجية. |