"والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة اﻻنتقال" - Translation from Arabic to Spanish

    • y los países con economías en transición
        
    • y los países con economía en transición
        
    • y países con economía en transición
        
    • y países de economías en transición
        
    • y de países con economías en transición
        
    • y en transición
        
    • y países de economía en transición
        
    • y países en economías en transición
        
    • y de los países en transición económica
        
    El orador encomia las iniciativas proactivas de la División de Adquisiciones encaminadas a promover las oportunidades en favor de los proveedores de países en desarrollo y países de economías en transición. UN 50 - وأثنى على شعبة المشتريات على ما تبذله من جهود استباقية لزيادة الفرص المتاحة أمام البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال.
    Efectivamente, la Ley Modelo es un poderoso instrumento al servicio de los Estados, especialmente tratándose de países en desarrollo y de países con economías en transición. UN فالقانون النموذجي يُعد حقا أداة فعالة للدول، وبخاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال.
    Las adquisiciones de las Naciones Unidas podrían tener un efecto importante sobre el desarrollo social y económico de algunos países: unas mejores iniciativas para localizar proveedores en países en desarrollo y países de economías en transición pueden aumentar el número de proveedores, lo que a su vez se traducirá en una mayor competencia y unos precios más bajos. UN فعملية الشراء في الأمم المتحدة يمكن أن تؤثر تأثيرا لا يستهان به على التنمية الاجتماعية والاقتصادية في بعض البلدان: فتحسين جهود الدعوة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال يمكن أن يزيد من عد البائعين، وهو ما سيؤدي إلى زيادة المنافسة وانخفاض الأسعار.
    La Junta reconoció el considerable esfuerzo realizado por la Administración para difundir la información relacionada con las oportunidades de inscripción y adquisición en el sistema de las Naciones Unidas entre proveedores de países en desarrollo y de países con economías en transición. UN ويعترف المجلس بالجهود الكبيرة التي تبذلها الإدارة لنشر المعلومات المتصلة بفرص التسجيل والشراء في منظومة الأمم المتحدة المتاحة للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال.
    Esas actividades incluirían intervenciones sostenibles en los ámbitos de las adquisiciones, la elaboración de directrices y material de capacitación para funcionarios y proveedores e iniciativas para aumentar el acceso de los proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición. UN وستشمل تلك الجهود تدخلات للمشتريات المستدامة، ووضع مبادئ توجيهية وتطوير مواد تدريبية للممارسين والموردين، فضلا عن مبادرات لزيادة فرص وصول الموردين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال.
    Acoge también con satisfacción las propuestas sobre una financiación proactiva de los proveedores a fin de aliviar las dificultades financieras de los proveedores de países en desarrollo y países en economías en transición. UN كما أنها ترحب بالاقتراحات المتعلقة بالتمويل الاستباقي للموردين للتخفيف من صعوبات التمويل التي تعرقل مشاركة البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more