"والبلدان الجزرية النامية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y los países insulares en desarrollo
        
    • e insulares en desarrollo
        
    • los países en desarrollo insulares
        
    • y países insulares en desarrollo
        
    • y a los países insulares en desarrollo
        
    • los pequeños países insulares en desarrollo
        
    Asimismo, la División proporciona asesoramiento para mejorar los resultados del comercio exterior, particularmente de las economías en transición, y de los países sin litoral, los países menos adelantados y los países insulares en desarrollo de la región. UN كما تقدم الشعبة المشورة اللازمة لتحسين اﻷداء التجاري، ولا سيما بالنسبة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان غير الساحلية وأقل البلدان نموا والبلدان الجزرية النامية في المنطقة.
    Realiza estudios especiales y proporciona los servicios pertinentes para la expansión y el fortalecimiento de la capacidad comercial de las economías en transición en situación de desventaja y de los países sin litoral, los países menos adelantados y los países insulares en desarrollo de la región. UN إجراء دراسات خاصة وتقديم الخدمات المناسبة لتوسيع وتعزيز القدرة التجارية للاقتصادات الضعيفة التي تمر بمرحلة انتقالية وللبلدان غير الساحلية وأقل البلدان نموا والبلدان الجزرية النامية في المنطقة.
    Como consecuencia de la decisión de la Asamblea, a principios de 1991 se estableció la División de los Países Menos Adelantados, los Países sin Litoral y los países insulares en desarrollo como parte de la secretaría de la UNCTAD. UN ونتيجة لمقرر الجمعية العامة، أنشئت شعبة أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية داخل أمانة اﻷونكتاد في أوائل عام ١٩٩١.
    A este respecto, y en el contexto de la reforma y la revitalización de las Naciones Unidas, nuestros tres grupos de países esperan que la División de los Países Menos Adelantados, sin Litoral e insulares en desarrollo se siga fortaleciendo, entre otras cosas, mediante el nombramiento de un Director, y si es posible aumentando su nivel de liderazgo. UN وفي هذا الصدد، وفي سياق إصلاح وتنشيط اﻷمم المتحدة، تتوقع مجموعاتنا الثلاث مواصلة تعزيز شعبة أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية بطرق منها تعيين مدير وتعزيز مستوى قيادته إن أمكن.
    Se prestará apoyo especial a los países menos adelantados, los países en desarrollo insulares y los países de otras categorías especiales más necesitados. UN وسيقدم دعم خاص ﻷقل البلدان نموا والبلدان الجزرية النامية والبلدان المندرجة تحت فئات خاصة أخرى والتي تكون حاجاتها أشد من غيرها.
    Programa: Países menos adelantados, países sin litoral y países insulares en desarrollo UN البرنامج: أقل البلدان نموا، والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية
    Reconociendo la importancia de prestar asistencia, en particular a los países africanos y a los países insulares en desarrollo, para que puedan beneficiarse plenamente de la aplicación de los acuerdos de la Ronda Uruguay, UN وإذ تدرك أهمية تقديم المساعدة وبخاصة إلى البلدان اﻹفريقية والبلدان الجزرية النامية لكي تستفيد استفادة كاملة من تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي،
    El Comité comienza luego su examen del tema 4, con una declaración de introducción de la Sra. Anna Tibaijuka, Coordinadora Especial para los Países Menos Adelantados, los Países sin Litoral y los países insulares en desarrollo. UN وبدأت اللجنة نظرها في البند ٤ ببيان استهلالي أدلت به السيدة أنا تبيجوكا، المنسقة الخاصة للبلدان اﻷقل نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية.
    Al abordar esas cuestiones, hará hincapié constantemente en atender las necesidades especiales de los países menos adelantados, los países sin litoral y los países insulares en desarrollo de África. UN ولدى معالجتها لهذه المسائل، ستركز اللجنة تركيزا مستمرا على تلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية في أفريقيا.
    Adopción de medidas, políticas y estrategias encaminadas a ampliar el comercio nacional, regional y exterior; fortalecimiento de las instituciones de cooperación comercial, regional y subregional, en particular en los países sin litoral, los países menos adelantados y los países insulares en desarrollo. UN اعتماد تدابير وسياسات واستراتيجيات ترمي إلى توسيع نطاق التجارة الداخلية والاقليمية والخارجية؛ وتعزيز المؤسسات المتعلقة بالتعاون التجاري الاقليمي ودون الاقليمي، ولا سيما في البلدان النامية غير الساحلية وأقل البلدان نموا والبلدان الجزرية النامية.
    Los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los países insulares en desarrollo han seguido con gran interés y agradecimiento sus incansables esfuerzos para reorganizar y revitalizar la Secretaría de las Naciones Unidas, incluida la dependencia que se ocupa de cuestiones económicas y sociales. UN ما فتئت أقل البلدان نموا والبلدان الجزرية النامية تتابع باهتمام وتقدير عظيمين جهودكم الدؤوبة من أجل إعادة تنظيم وتنشيط اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بما فيها الوحدة التي تعالج المسائل الاقتصادية والاجتماعية.
    Asimismo, para octubre de 1996 está prevista la inauguración en Tokio del Centro para los países insulares del Pacífico meridional, el cual tendrá por objeto fomentar el comercio, las inversiones y el turismo entre el Japón y los países insulares en desarrollo del Pacífico. UN وباﻹضافة إلى ذلك، من المتوقع أن يفتتح في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦ مركز جزر جنوب المحيط الهادئ في طوكيو بغية تعزيز التجارة والاستثمار والسياحة بين اليابان والبلدان الجزرية النامية في المحيط الهادئ.
    Se harán esfuerzos especiales por mejorar la capacidad estadística de los países menos adelantados, los países sin litoral y los países insulares en desarrollo, así como de las economías en transición, a fin de que puedan determinar, reunir, procesar, analizar y utilizar los datos necesarios para su desarrollo económico y social, fortaleciendo así su base estadística y de información. UN وستبذل جهود خاصة لتحسين القدرات اﻹحصائية ﻷقل البلدا نموا، والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية فضلا عن الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية من أجل تحديد وجمع وتجهيز وتحليل واستخدام البيانات اللازمة لتنميتها الاقتصادية والاجتماعية، وبالتالي تعزيز معلوماتها وقاعدتها اﻹحصائية.
    Se harán esfuerzos especiales por mejorar la capacidad estadística de los países menos adelantados, los países sin litoral y los países insulares en desarrollo, así como de las economías en transición, a fin de que puedan determinar, reunir, procesar, analizar y utilizar los datos necesarios para su desarrollo económico y social, fortaleciendo así su base estadística y de información. UN وستبذل جهود خاصة لتحسين القدرات اﻹحصائية ﻷقل البلدا نموا، والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية فضلا عن الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية من أجل تحديد وجمع وتجهيز وتحليل واستخدام البيانات اللازمة لتنميتها الاقتصادية والاجتماعية، وبالتالي تعزيز معلوماتها وقاعدتها اﻹحصائية.
    Se expresó preocupación por la necesidad de equilibrar los métodos tradicionales y electrónicos de difusión de información para velar por que se atendieran las necesidades de los países menos adelantados, en particular de los países sin litoral y los países insulares en desarrollo. UN ٦٩٢ - وأعرب بقلق عن الحاجة إلى إيجاد توازن بين الطرق التقليدية والطرق الالكترونية لنشر المعلومات على نحو يكفل تلبية احتياجات أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية بوجه خاص.
    Se expresó preocupación por la necesidad de equilibrar los métodos tradicionales y electrónicos de difusión de información para velar por que se atendieran las necesidades de los países menos adelantados, en particular de los países sin litoral y los países insulares en desarrollo. UN ٦٩٢ - وأعرب بقلق عن الحاجة إلى إيجاد توازن بين الطرق التقليدية والطرق الالكترونية لنشر المعلومات على نحو يكفل تلبية احتياجات أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية بوجه خاص.
    7. En el párrafo 9.21, en la segunda línea, después de las palabras " Menos Adelantados " añádanse las palabras " y los países sin litoral e insulares en desarrollo " . UN ٧ - الفقرة ٩-٢١: في الفقرة الفرعية )د( وبعد عبارة " اﻷقل نموا " تضاف عبارة " والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية .. "
    " 15.6 En cada uno de los subprogramas, se prestará una atención particular a la incorporación de la perspectiva de género y a atender las necesidades especiales de los países menos adelantados, los países sin litoral e insulares en desarrollo y los países que están saliendo de conflictos o recuperándose de desastres naturales de África. UN يُستعاض عن الفقرة بما يلي: " 15-6 وضمن كل واحد من البرامج الفرعية، سيولى اهتمام خاص لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية والبلدان الخارجة من النزاعات أو المتعافية من الكوارث الطبيعية في أفريقيا.
    " En cada uno de los subprogramas, se prestará una atención particular a la incorporación de la perspectiva de género y a atender las necesidades especiales de los países menos adelantados, los países sin litoral e insulares en desarrollo y los países que están saliendo de conflictos o recuperándose de desastres naturales de África. UN " وضمن كل واحد من البرامج الفرعية، سيولى اهتمام خاص لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية والبلدان الخارجة من النزاعات أو المتعافية من الكوارث الطبيعية في أفريقيا.
    Sin embargo, un importante número de economías no pudo sumarse al dinamismo económico general de la región y a su importante crecimiento: la mayor parte de los países menos adelantados y de los países en desarrollo insulares, o sin litoral, así como las economías en transición cuya situación es desventajosa, crecieron de manera lenta o no crecieron en absoluto. UN بيد أن عددا لا يستهان به من الاقتصادات قد عجز عن اللحاق بركب الدينامية الاقتصادية العامة للمنطقة ونموها القوي. وكان النمو بطيئا أو منعدما في معظم أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية والاقتصادات ذات اﻷوضاع غير المؤاتية المارة بمرحلة انتقال.
    En la segunda línea, después de Menos Adelantados añádase y los países en desarrollo insulares y Sin Litoral UN في الفقرة الفرعية )د( يستعاض عن عبارة اﻷقل نموا بعبارة والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية
    Subprograma: Países sin litoral y países insulares en desarrollo y programas especiales UN البرنامج الفرعي: البلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية والبرامج الخاصة
    Como subrayó la Asamblea General en su cuadragésimo cuarto período de sesiones, es necesario prestar atención a los países menos adelantados, a los países sin litoral y a los países insulares en desarrollo. Es preciso tener en cuenta sus problemas específicos a la hora de tomar decisiones sobre los planes de acción que se preparen en el contexto del Decenio. UN واختتم بيانه قائلا إنه ينبغي، كما شددت عليه الجمعية العامة في دورتها الرابعة واﻷربعين، ايلاء أقل البلدان نموا، والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية انتباها خاصا ووضع مشاكلها الخاصة في الاعتبار لدى اتخاذ أي قرار بشأن أي خطة عمل يجري تصميمها في سياق العقد.
    Ello lo demuestra ampliamente la facilidad con que los representantes de los países menos adelantados con base en Nueva York, los pequeños países insulares en desarrollo, y los países de Africa y de Europa central y oriental pueden trasladarse a Montreal en un vuelo de una hora de duración para asistir a las reuniones de la OACI. UN وخير دليل على ذلك السهولة التي يمكن لممثلي أقل البلدان نمواً والبلدان الجزرية النامية الصغيرة فضلاً عن بلدان أفريقيا وأوروبا الوسطى والشرقية المقيمين في نيويورك أن يسافروا بها في رحلة جوية تدوم ساعة واحدة لحضور اجتماعات منظمة الطيران المدني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more