"والبنك الدولي بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el Banco Mundial sobre
        
    • y el Banco Mundial para
        
    • y el Banco Mundial acerca
        
    • y el Banco Mundial en
        
    • y al Banco Mundial acerca
        
    • el Banco Mundial acerca de
        
    • y con el Banco Mundial acerca
        
    Asimismo, acoge con satisfacción las exposiciones del PNUD y el Banco Mundial sobre sus actividades en esa esfera. UN وفضلا عن ذلك، يرحب الفريق بالعروض التي قدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي بشأن أنشطتهما في هذا المجال.
    Acuerdos fiduciarios entre el GNUD y el Banco Mundial sobre fondos fiduciarios de múltiples donantes para la transición, y adopción de instrumentos comunes para la evaluación de necesidades y la planificación UN إبرام اتفاقات مالية بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والبنك الدولي بشأن صناديق استئمانية متعددة المانحين للانتقال إلى استخدام أدوات موحدة لتقييم الاحتياجات والتخطيط ولاعتماد هذه الأدوات
    Relaciones con el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) y el Banco Mundial sobre asuntos referentes a la CLD UN العلاقات مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والبنك الدولي بشأن المسائل المتعلقة بالاتفاقية
    El PMA intervino en la elaboración de notas de orientación para las misiones integradas, de la doctrina Capstone y de una nota del PNUD y el Banco Mundial para situaciones de transición. UN واشترك البرنامج في وضع مذكرات توجيهية متكاملة للبعثات، والمبادئ العليا، ومذكرة شراكة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي بشأن حالات الانتقال.
    Estos últimos prosiguen y deberán servir de base para el diálogo de los equipos en los países con los asociados nacionales y el Banco Mundial acerca del marco amplio. UN وهاتان العمليتان متواصلتان وينبغي أن تكونا أساسا ﻹشراك اﻷفرقة القطرية في حوار مع الشركاء الوطنيين والبنك الدولي بشأن اﻹطار الشامل للتنمية.
    El UNICEF ha venido facilitando un diálogo tripartito con la OIT y el Banco Mundial sobre las tendencias de la mundialización y el trabajo de menores, orientado en una etapa inicial a las repercusiones que tiene en el trabajo, la participación y la educación de los niños el trabajo de la mujer en el hogar. UN ودأبت اليونيسيف على تيسير الحوار الثلاثي مع منظمة العمل الدولية والبنك الدولي بشأن اتجاهات العولمة وعمل اﻷطفال، مع التركيز مبدئيا على أثر عمل المرأة المنزلي على عمل اﻷطفال ومشاركتهم وتعليمهم.
    El GAFI ha participado en los debates patrocinados por el Fondo Monetario Internacional (FMI) y el Banco Mundial sobre las actividades encaminadas a establecer una coordinación de las necesidades de asistencia técnica en el plano mundial. UN وقد شاركت الفرقة في المناقشات التي دارت في إطار رعاية صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بشأن الجهود الرامية إلى القيام بتنسيق احتياجات المساعدة التقنية، على الصعيد العالمي.
    Además, el UNICEF ha participado en deliberaciones técnicas con el Instituto y el Banco Mundial sobre la elaboración y el perfeccionamiento del indicador relativo a la finalización de la enseñanza primaria incluido en los objetivos de desarrollo del Milenio. UN كما شاركت اليونيسيف في المناقشات التقنية التي دارت مع معهد اليونسكو للإحصاء والبنك الدولي بشأن وضع وبلورة مؤشر الأهداف الخاص بإتمام مرحلة دراسة ابتدائية.
    Evaluaciones internas y externas han demostrado que la política del FMI y el Banco Mundial sobre la deuda y el ajuste no ha permitido a estos organismos alcanzar las metas que se habían fijado. UN وأوضحت التقييمات الداخلية والخارجية أن سياسة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بشأن الديون والتكيف قد فشلت في بلوغ الأهداف التي حددتها هاتان المؤسستان بنفسهما.
    Evaluaciones internas y externas han demostrado que la política del FMI y el Banco Mundial sobre la deuda y el ajuste no ha permitido a estos organismos alcanzar las metas que se habían fijado. UN وأوضحت التقييمات الداخلية والخارجية أن سياسة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بشأن الديون والتكيف قد فشلت في بلوغ الأهداف التي حددتها هاتان المؤسستان بنفسهما.
    En ese contexto los participantes expresaron su apoyo al memorando de entendimiento entre el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Banco Mundial sobre la incorporación de los objetivos de desarrollo del Milenio en los documentos de estrategia de reducción de la pobreza. UN وفي هذا السياق، أعرب عدد من المشاركين عن تأييدهم لمذكرة التفاهم بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والبنك الدولي بشأن إدماج الأهداف الإنمائية للألفية في ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    También participa activamente en una negociación en todo el sistema de una declaración conjunta de las Naciones Unidas y el Banco Mundial sobre la cooperación en contextos de crisis. UN وهو يشارك أيضا بنشاط في التفاوض على نطاق المنظومة على إعلان مشترك بين الأمم المتحدة والبنك الدولي بشأن التعاون في حالات الأزمات.
    :: Negociaciones con el FMI y el Banco Mundial sobre cuestiones de política tributaria y administración tributaria en el contexto de los acuerdos de derecho de giro y la obtención de préstamos programáticos de ajuste financiero y del sector público UN :: إجراء مفاوضات مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بشأن مسائل السياسة الضريبية وإدارة الضرائب في سياق اتفاقات الترتيبات الاحتياطية وقروض التكيف البرنامجي والمالي والمتعلق بالقطاع العام
    Acuerdos entre las Naciones Unidas y el Banco Mundial sobre el uso de enfoques e instrumentos comunes para la cooperación con los países UN إبرام اتفاقات بين الأمم المتحدة والبنك الدولي بشأن اتباع نهج وأدوات/طرائق موحدة للتعاون على الصعيد القطري
    :: Acuerdos entre las Naciones Unidas y el Banco Mundial sobre el uso de enfoques e instrumentos comunes para la cooperación con los países UN :: إبرام اتفاقات بين الأمم المتحدة والبنك الدولي بشأن استخدام نهج طرائق/وأدوات موحدة للتعاون على الصعيد القطري
    Taller conjunto de la CEPA, la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y el Banco Mundial sobre el sector no estructurado, las encuestas de hogares y las estadísticas laborales UN حلقة عمل مشتركة بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومنظمة العمل الدولية والبنك الدولي بشأن القطاع غير النظامي والدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية وإحصاءات العمل
    :: Acuerdos entre las Naciones Unidas y el Banco Mundial sobre la aplicación de criterios y el empleo de instrumentos y métodos comunes en la cooperación con los países UN :: إبرام اتفاقات بين الأمم المتحدة والبنك الدولي بشأن استخدام نهج وطرائق/أدوات موحدة للتعاون على الصعيد القطري
    La iniciativa conjunta de ONU-Hábitat y el Banco Mundial para la buena gestión de los recursos hídricos urbanos en favor de los pobres elaborará un marco que permita incluir a los más pobres entre los pobres en la adopción de decisiones en materia de abastecimiento de agua y saneamiento y será uno de los componentes esenciales de la segunda fase del Programa de Ordenación del Agua para las Ciudades de África. UN ومن شأن المبادرة المشتركة بين موئل الأمم المتحدة والبنك الدولي بشأن إدارة المياه الحضرية لصالح الفقراء وضع إطار عمل لإشراك أفقر الفقراء في عملية صنع القرارات المتعلقة بتوفير المياه والمرافق الصحية، كما ستكون إحدى العناصر الرئيسية في المرحلة الثانية من برنامج إدارة المياه للمدن الأفريقية.
    En el ámbito multilateral: consultas con el Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial acerca de la evaluación de la realización del presupuesto nacional, participación en el proceso de elaboración de nuevos parámetros para los próximos ejercicios económicos UN وعلى المستوى المتعدد الأطراف: إجراء مشاورات مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بشأن تقييم تنفيذ الميزانية الوطنية، والمشاركة في عملية إعداد بارامترات جديدة للسنوات المالية القادمة
    Prestar apoyo a la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Banco Mundial en materia de funciones gubernamentales básicas UN دعم عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي بشأن الأعمال الحكومية الأساسية
    Se mantendría plenamente informados al Banco Asiático de Desarrollo y al Banco Mundial acerca de las actividades del programa regional. UN وسوف تقدم معلومات كاملة إلى مصرف التنمية اﻵسيوي والبنك الدولي بشأن أنشطة البرنامج اﻹقليمي.
    Este proceso, que había sido aprobado por la Asamblea General, obedecía al propósito de reforzar la importancia estratégica y la coherencia de la cooperación de las Naciones Unidas para el desarrollo y debía servir de sólida base para que los equipos de las Naciones Unidas en los países entablaran un diálogo con los colaboradores nacionales y con el Banco Mundial acerca del Marco General para el Desarrollo. UN وأوضح أن عملية التقييمات القطرية المشتركة/إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، التي أيدتها الجمعية العامة، قد صممت لتعزيز كل من القيمة الاستراتيجية والتماسك لتعاون اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. وينبغي أن تتيح العملية أساسا متينا لقيام اﻷفرقة القطرية لﻷمم المتحدة ببدء حوار مع الشركاء الوطنيين والبنك الدولي بشأن اﻹطار اﻹنمائي الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more