"والبنك الدولي في" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el Banco Mundial en
        
    • y el Banco Mundial para
        
    • y del Banco Mundial en
        
    • y al Banco Mundial en
        
    • y el Banco Mundial a
        
    • y en el Banco Mundial
        
    • y el Banco Mundial han
        
    • y con el Banco Mundial en
        
    • y el Banco Mundial pusieron en
        
    • y el Banco Mundial colaboraron en
        
    • y el Banco Mundial de
        
    • y el Banco Mundial celebradas en
        
    Me complacen los anuncios de varios gobiernos, el Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial en este sentido. UN وإني أرحب بالإعلانات الصادرة عن عدة حكومات وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي في هذا الصدد.
    El interés demostrado por el Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial en estas esferas es prometedor. UN ويعتبر الاهتمام الذي أبداه كل من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في هذا الصدد مشجعا.
    Cooperación más amplia entre las Naciones Unidas y el Banco Mundial en materia de rehabilitación, funcionamiento y mantenimiento de servicios relacionados con la infraestructura urbana. UN زيادة التعاون بين اﻷمم المتحدة والبنك الدولي في مجال تنشيط خدمـات الهياكل اﻷساسية الحضرية وتشغيلها وصيانتها.
    Además de la colaboración en los proyectos, en 2000 cobró efectividad un acuerdo entre el ACNUR y el Banco Mundial para el intercambio de personal. UN وبالإضافة إلى التعاون في مجال المشاريع، أُبرم اتفاق لتبادل الموظفين بين المفوضية والبنك الدولي في سنة 2000.
    Por consiguiente, la Unión Europea celebra la labor de las Naciones Unidas y del Banco Mundial en lo tocante a la elaboración y la refinación de principios y buenas prácticas en materia de políticas sociales. UN ولذلك يرحب الاتحاد اﻷوروبي بالعمل الذي يقوم به كل من اﻷمم المتحدة والبنك الدولي في وضع وتحسين المبادئ والممارسات الجيدة في السياسات الاجتماعية.
    Se ha incrementado la colaboración entre el UNICEF y el Banco Mundial en las esferas relacionadas con la protección de los niños, especialmente en lo tocante al trabajo infantil; UN وثمة تعاون متزايد بين منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والبنك الدولي في مجالات حماية الطفل وخاصة في مجال عمل الطفل.
    El enfoque adoptado conjuntamente por las Naciones Unidas y el Banco Mundial en el contexto del proceso de financiación del desarrollo era un importante paso adelante. UN ويعتبر النهج المتخذ على نحو مشترك من جانب الأمم المتحدة والبنك الدولي في إطار تمويل عملية التنمية خطوة هامة على هذا الطريق.
    El enfoque adoptado conjuntamente por las Naciones Unidas y el Banco Mundial en el contexto del proceso de financiación del desarrollo era un importante paso adelante. UN ويعتبر النهج المتخذ على نحو مشترك من جانب الأمم المتحدة والبنك الدولي في إطار تمويل عملية التنمية خطوة هامة على هذا الطريق.
    El enfoque adoptado conjuntamente por las Naciones Unidas y el Banco Mundial en el contexto del proceso de financiación del desarrollo era un importante paso adelante. UN ويعتبر النهج المتخذ على نحو مشترك من جانب الأمم المتحدة والبنك الدولي في إطار تمويل عملية التنمية خطوة هامة على هذا الطريق.
    Colaboración con las organizaciones que participan en el IOMC, el PNUD y el Banco Mundial en la elaboración de materiales de orientación y en las actividades regionales UN التعاون مع منظمات البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي في وضع مواد إرشادية ونشاطات إقليمية
    Por ejemplo, el UNFPA había logrado intercambiar datos con la OCAH y el Banco Mundial en Haití a pesar de que gran parte de los datos del país fueron destruidos por el terremoto. UN فقد كان بمقدور الصندوق مثلا تبادل البيانات مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والبنك الدولي في هايتي بعد أن أصاب الدمار قدرا كبيرا من بيانات البلد من جراء الزلزال.
    Por ejemplo, el UNFPA había logrado intercambiar datos con la OCAH y el Banco Mundial en Haití a pesar de que gran parte de los datos del país fueron destruidos por el terremoto. UN فقد كان بمقدور الصندوق مثلا تبادل البيانات مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والبنك الدولي في هايتي بعد أن أصاب الدمار قدرا كبيرا من بيانات البلد من جراء الزلزال.
    En Rumania, por ejemplo, el UNICEF ha recibido el reconocimiento del PNUD, el Banco Mundial y otros asociados por su importante liderazgo en los asuntos sociales, que ha complementado la labor del PNUD y el Banco Mundial en la promoción del crecimiento económico. UN ففي رومانيا، على سبيل المثال، اعترف باليونيسيف كل من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي وشركاء آخرون بأنها تقوم بدور قيادي مهم في القضايا الاجتماعية، استكمالا ﻷدوار برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي في تعزيز النمو الاقتصادي.
    Se preveía un acuerdo total para el momento de las reuniones anuales del FMI y el Banco Mundial en octubre de 1996. UN ومن المتوقع الوصول إلى اتفاق كامل قبل موعد الاجتماع السنوي للصندوق والبنك الدولي في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    Debe fortalecerse la cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Banco Mundial en la preparación, el debate y el seguimiento de las reuniones de mesa redonda y los grupos consultivos. UN وينبغي، حسب الاقتضاء، تعزيز التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي في التحضير لاجتماعات المائدة المستديرة واﻷفرقة الاستشارية وإجراء مناقشات حولها ومتابعتها.
    Debe fortalecerse la cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Banco Mundial en la preparación, el debate y el seguimiento de las reuniones de mesa redonda y los grupos consultivos. UN وينبغي تعزيز التعاون، حسب الاقتضاء، بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي في التحضير لاجتماعات المائدة المستديرة واﻷفرقة الاستشارية وإجراء مناقشات بشأنها ومتابعتها.
    Además de la colaboración en los proyectos, en 2000 cobró efectividad un acuerdo entre el ACNUR y el Banco Mundial para el intercambio de personal. UN وبالإضافة إلى التعاون في مجال المشاريع، أُبرم اتفاق لتبادل الموظفين بين المفوضية والبنك الدولي في سنة 2000.
    :: Acuerdo marco entre las Naciones Unidas y el Banco Mundial para la cooperación en gestión de las crisis concertado junto con asociados de las Naciones Unidas UN :: وضع اتفاق إطاري للتعاون بين الأمم المتحدة والبنك الدولي في مجال إدارة الأزمات بالتعاون مع شركاء من الأمم المتحدة
    La Iniciativa de Colonia no estableció mecanismos detallados de financiamiento pero exigía propuestas concretas para su presentación en las reuniones anuales del FMI y del Banco Mundial en el otoño de 1999. UN ولم تضع مبادرة كولونيا ترتيبات مفصلة للتمويل، بل دعت إلى التقدم بمقترحات ملموسة بحلول موعدي الاجتماعين السنويين لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي في خريف عام ١٩٩٩.
    En junio de 2011 apoyé a la OMS y al Banco Mundial en la presentación oficial del Informe mundial sobre la discapacidad en Nueva York. UN 35 - وفي حزيران/يونيه 2011، قمت بدعم منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي في الانطلاقة الرسمية للتقرير العالمي حول الإعاقة في نيويورك.
    Las Naciones Unidas y el Banco Mundial a menudo cooperan en la coordinación de la asistencia. UN ٦٧ - وكثيرا ما يقوم التعاون بين اﻷمم المتحدة والبنك الدولي في مجال تنسيق المعونة.
    Señaló que en el UNICEF y en el Banco Mundial estaba en curso la preparación de indicadores sobre erradicación de la pobreza. UN وأشار إلى العمل الجاري مع اليونيسيف والبنك الدولي في تطوير المؤشرات بشأن إزالة الفقر.
    La FAO, el PNUMA y el Banco Mundial, han elaborado directrices conjuntas sobre la valoración de los bosques. UN واشترك كل من منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي في إصدار مبادئ توجيهية تتعلق بتقدير الغابات.
    Estamos en comunicación constante con la comunidad de donantes y con el Banco Mundial en un esfuerzo conjunto para reconstruir Gaza tras la retirada de Israel. UN ونحن على اتصال دائم مع مجتمع المانحين والبنك الدولي في جهد مشترك لإعادة بناء غزة عقب الانسحاب الإسرائيلي.
    En el Pakistán, la ONUDI y el Banco Mundial pusieron en marcha en 2006 un estudio conjunto sobre los problemas que enfrentan los exportadores pakistaníes para cumplir las normas sanitarias y fitosanitarias prescritas en los mercados internacionales. UN وبدأت اليونيدو والبنك الدولي في باكستان إجراء دراسة مشتركة في عام 2006 بشأن التحديات التي يواجهها الخبراء الباكستانيون في الامتثال لمتطلبات المعايير الصحية ومعايير الصحة النباتية في الأسواق الدولية.
    El UNU/WIDER y el Banco Mundial colaboraron en un proyecto de corrientes de capital. UN ١٧٥ - عمل المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع للجامعة والبنك الدولي في مشروع بشأن التدفقات الرأسمالية.
    Los resultados de las investigaciones y las propuestas normativas se han presentado a los ministros del Grupo de los 24 en sus reuniones bianuales que se celebran antes de las reuniones del FMI y el Banco Mundial de primavera y otoño. UN وقدمت نتائج البحوث واقتراحات السياسة العامة لوزراء فريق الـ 24 في اجتماعاتهم نصف السنوية التي تعقد قبل اجتماعات صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في الربيع والخريف.
    Durante las consultas anuales entre el ACNUR y el Banco Mundial celebradas en diciembre de 1996 se llegó a un acuerdo sobre los países que habían de ser objeto de una cooperación operacional más intensa. UN وأثناء المشاورات السنوية التي جرت بين المفوضية والبنك الدولي في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، تم التوصل إلى اتفاقات بشأن البلدان التي ستكون هدفا لتعزيز التعاون العملي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more