"والبنك الدولي وصندوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Banco Mundial y el Fondo
        
    • del Banco Mundial y del Fondo
        
    Estuvieron presentes ocho organizaciones de las Naciones Unidas y el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI). UN وحضر هذه الدورة ممثلو ثماني مؤسسات من مؤسسات الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    La Unión Europea, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional apoyarían ese proceso. UN وسوف يدعم الاتحاد الأوروبي والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي مثل هذه الممارسة.
    El Consejo de Seguridad, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional han sido simplemente los instrumentos de la perpetuación del poder. UN وأصبح مجلس اﻷمــن والبنك الدولي وصندوق النقــد الدولي مجــرد أدوات تستخدم ﻹراقة تولي السلطة.
    Debe trabajar con el resto de las Naciones Unidas, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional si desea tener una repercusión duradera. UN ويلزم أن يعمل مع باقي مؤسسات اﻷمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، إذا أريد التوصل إلى نتائج دائمة.
    :: La Iniciativa de Reforma y Fortalecimiento del Sector Financiero (FIRST), en conjunción con el Canadá, Noruega, Suecia, Suiza, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. UN :: مبادرة إصلاح القطاع المالي وتعزيزه، بالاشتراك مع كندا وسويسرا والسويد والنرويج والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    El Proceso de Kimberley contó con la asistencia y las aportaciones de los representantes de las Naciones Unidas, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional en el transcurso de la reunión plenaria. UN وقد استفادت عملية كيمبرلي من حضور ممثلي الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي للاجتماع ومساهمتهم فيه.
    Anexo IV Resumen de la mesa redonda celebrada con la Organización Internacional del Trabajo, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional UN موجز مناقشات حلقة النقاش التي عقدت مع منظمة العمل الدولية والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي
    Somos partidarios de mejorar la cooperación y la coordinación entre las Naciones Unidas, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. UN ونؤيد تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    En 2010, la BINUCA ha colaborado estrechamente con el equipo de las Naciones Unidas en el país, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. UN 34 - في عام 2010، واصل المكتب العمل في ارتباط وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    En 2010, la BINUCA ha colaborado estrechamente con el equipo de las Naciones Unidas en el país, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. UN 39 - وفي عام 2010، واصل المكتب العمل في ارتباط وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    A falta de medios financieros internos o de asistencia bilateral directa para continuar las actividades de remoción de minas, quienes tendrán que afrontar el problema serán las instituciones de desarrollo, incluidos los bancos regionales de desarrollo, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. UN وعند عدم توفر وسائل مالية داخلية أو مساعدات ثنائية مباشرة لاستدامة إزالة اﻷلغام، فإن المؤسسات اﻹنمائية، بما في ذلك مصارف التنمية الاقليمية والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ستواجه هذه المشكلة.
    Se han concertado acuerdos de cooperación con la Unión Europea, el Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento (BERF), el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI), así como con organismos del sistema de las Naciones Unidas, con la finalidad de asegurar la coordinación y el carácter complementario de la asistencia a Europa oriental y a la Comunidad de Estados Independientes. UN وقد وضعت اتفاقات للتعاون مع الاتحاد اﻷوروبي والمصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي بهدف كفالة تنسيق وتكامل المساعدة المقدمة الى أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    En particular, se debería haber distinguido entre los organismos especializados que se encargan únicamente de la cooperación técnica y los que se asemejan más a las instituciones de financiamiento como, por ejemplo, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. UN وكان من الواجب، بصفة خاصة، أن تكون هناك تفرقة بين الوكالات المتخصصة التي لا تشارك إلا في التعاون التقني وحده والوكالات التي تجنح الى العمل كمؤسسات تمويلية، وذلك من قبيل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    La Administradora Auxiliar señaló que se había logrado un buen entendimiento entre el PNUD, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional en relación con las actividades respectivas de las tres organizaciones en África. UN وذكرت أنه تم التوصل إلى تفاهم جيد بين البرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي فيما يتعلق بأنشطة كل من المنظمات الثلاث في أفريقيا.
    La Administradora Auxiliar señaló que se había logrado un buen entendimiento entre el PNUD, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional en relación con las actividades respectivas de las tres organizaciones en África. UN وذكرت أنه تم التوصل إلى تفاهم جيد بين البرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي فيما يتعلق بأنشطة كل من المنظمات الثلاث في أفريقيا.
    Asimismo, a petición de los Copartícipes se ha creado un fondo fiduciario del Fondo de Población de las Naciones Unidas para el funcionamiento de su secretaría, con contribuciones que suman 1,2 millones de dólares de la Fundación Rockefeller, el Banco Mundial y el Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN وأنشئ أيضا، بناء على طلب الشركاء، صندوق استئماني تابع لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان لتشغيل اﻷمانة بتبرعات قيمتها ١,٢ مليون دولار مقدمة من مؤسسة روكفلر، والبنك الدولي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    En los últimos meses han visitado Angola varias misiones de evaluación dirigidas por funcionarios superiores del PNUD, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. UN وقد زارت أنغولا في اﻷشهر القليلة الماضية بعض بعثات التقييم التي يرأسها موظفون كبار من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Al hacerlo, se esfuerza por extraer las enseñanzas de la crisis financiera asiática, tarea que se ve facilitada por la atención que los organismos de las Naciones Unidas, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional prestan a esos problemas. UN وحاول، في هذا اﻹطار، استخلاص الدروس المستمدة من اﻷزمة المالية في آسيا، وقد ساعده في هذه المهمة الاهتمام الكبير الذي توليه وكالات اﻷمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي لهذه المشكلات.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, por ejemplo, han expresado su intención de vigilar los niveles de corrupción, soborno y falta de transparencia en la administración pública cuando negocien préstamos para países. UN وعلى سبيل المثال أعرب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي عن عزمهم رصد مستويات الفساد، والرشوة، وانعدام الشفافية في الادارة العامة عند التفاوض بشأن القروض مع البلدان.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, por ejemplo, han expresado su intención de vigilar los niveles de corrupción, soborno y falta de transparencia en la administración pública cuando negocien préstamos para países. UN وعلى سبيل المثال أعرب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي عن عزمهم رصد مستويات الفساد، والرشوة، وانعدام الشفافية في الادارة العامة عند التفاوض بشأن القروض مع البلدان.
    El Secretario General de las Naciones Unidas presidió una reunión del Comité Administrativo de Coordinación (CAC), integrado por los jefes ejecutivos de todos los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional. La reunión se celebró en Nueva York los días 30 y 31 de octubre de 1998. UN ١ - ترأس اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الاجتماع الذي عقدته لجنة التنسيق اﻹدارية في نيويورك يومي ٣٠ و ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، وضم الرؤساء التنفيذيين لجميع وكالات اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more